Biblia Todo Logo
La Bible en Ligne
- Publicité -





Psalm 148:7 - Revised Version with Apocrypha 1895

7 Praise the LORD from the earth, Ye dragons, and all deeps:

voir le chapitre Copier


Plus de versions

King James Version (Oxford) 1769

7 Praise the LORD from the earth, Ye dragons, and all deeps:

voir le chapitre Copier

Amplified Bible - Classic Edition

7 Praise the Lord from the earth, you sea monsters and all deeps!

voir le chapitre Copier

American Standard Version (1901)

7 Praise Jehovah from the earth, Ye sea-monsters, and all deeps;

voir le chapitre Copier

Common English Bible

7 Praise the LORD from the earth, you sea monsters and all you ocean depths!

voir le chapitre Copier

Catholic Public Domain Version

7 Praise the Lord from the earth: you dragons and all deep places,

voir le chapitre Copier

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 Praise the Lord from the earth, ye dragons, and all ye deeps:

voir le chapitre Copier




Psalm 148:7
9 Références croisées  

And God created the great sea-monsters, and every living creature that moveth, which the waters brought forth abundantly, after their kinds, and every winged fowl after its kind: and God saw that it was good.


And he went and found his carcase cast in the way, and the ass and the lion standing by the carcase: the lion had not eaten the carcase, nor torn the ass.


O LORD, how manifold are thy works! In wisdom hast thou made them all: The earth is full of thy riches.


In that day the LORD with his sore and great and strong sword shall punish leviathan the swift serpent, and leviathan the crooked serpent; and he shall slay the dragon that is in the sea.


The beasts of the field shall honour me, the jackals and the ostriches: because I give waters in the wilderness, and rivers in the desert, to give drink to my people, my chosen:


Suivez-nous sur:

Publicité


Publicité