20 ce n'est plus moi qui vis, c'est le Christ qui vit en moi ; ma vie présente dans la chair, je la vis dans la foi du Fils de Dieu, qui m'a aimé et qui s'est livré lui-même pour moi.
20 et si je vis, ce n'est plus moi qui vis, c'est le Christ qui vit en moi. Ce que je vis maintenant dans la chair, je le vis dans la foi au Fils de Dieu, qui m'a aimé et qui s'est livré lui-même pour moi.
20 J'ai été crucifié avec Christ; et si je vis, ce n'est plus moi qui vis, c'est Christ qui vit en moi; si je vis maintenant dans la chair, je vis dans la foi au Fils de Dieu, qui m'a aimé et qui s'est livré lui-même pour moi.
20 Et je vis, non ce n'est plus moi, mais c'est le Christ qui vit en moi ; et si je vis maintenant dans la chair, je vis dans la foi au Fils de Dieu, qui m'a aimé, et qui s'est livré lui-même pour moi.
20 Je suis crucifié avec Christ ; et je ne vis plus, moi, mais Christ vit en moi ; – et ce que je vis maintenant dans [la] chair, je le vis dans [la] foi, la [foi] au Fils de Dieu, qui m’a aimé et qui s’est livré lui-même pour moi.
20 et je ne vis plus moi-même, mais le messie vit en moi. Ce que je vis maintenant dans la chair, je le vis en adhérence à Bèn Elohîms, lui qui m'a aimé et s'est donné lui-même pour moi.
20 et si maintenant je vis, ce n’est plus moi qui vis: le Christ vit en moi. Et ce que je vis maintenant dans la chair, je le vis avec cette foi où le Fils de Dieu m’a aimé et a donné sa vie pour moi.
afin que tous soient un, comme toi, Père, tu es en moi et moi en toi, qu'eux aussi soient en nous, pour que le monde croie que c'est toi qui m'as envoyé.
Comme ils continuaient leur chemin, ils arrivèrent à un point d'eau. L'eunuque dit : Voici de l'eau ; qu'est-ce qui m'empêche de recevoir le baptême ? [
c'est par son entremise que nous avons eu, par la foi, accès à cette grâce dans laquelle nous nous tenons, et que nous mettons notre fierté dans l'espérance de la gloire de Dieu.
Ne mettez aucune partie de votre corps à la disposition du péché comme une arme pour l'injustice ; mais mettez-vous vous-mêmes au service de Dieu, comme des vivants revenus d'entre les morts, et mettez votre corps tout entier au service de Dieu, comme une arme pour la justice.
non pas que nous voulions exercer une maîtrise sur votre foi : nous sommes plutôt des collaborateurs pour votre joie, puisque c'est par la foi que vous tenez.
Mettez-vous vous-mêmes à l'épreuve, pour voir si vous êtes dans la foi ; examinez-vous vous-mêmes. Ne reconnaissez-vous pas que Jésus-Christ est en vous ? A moins, peut-être, que l'examen ne soit un échec en ce qui vous concerne.
Sachant que l'être humain n'est pas justifié en vertu des œuvres de la loi, mais au moyen de la foi de Jésus-Christ, nous aussi nous avons mis notre foi en Jésus-Christ, afin d'être justifiés en vertu de la foi du Christ et non pas des œuvres de la loi – car personne ne sera justifié en vertu des œuvres de la loi.
Quant à moi, jamais je ne mettrai ma fierté en rien d'autre que dans la croix de notre Seigneur Jésus-Christ, par qui le monde est crucifié pour moi, comme je le suis pour le monde !
et vivez dans l'amour, tout comme le Christ aussi nous a aimés et s'est livré lui-même à Dieu pour nous en offrande et en sacrifice, comme un parfum de bonne odeur.
Il s'est donné lui-même pour nous, afin de nous rédimer de tout mal et de purifier un peuple qui soit son bien propre et qui se passionne pour les belles œuvres.
En effet, tout grand prêtre est institué pour présenter des offrandes et des sacrifices ; d'où la nécessité, pour lui aussi, d'avoir quelque chose à présenter.
Vous ne l'avez pas vu, mais vous l'aimez. Maintenant même vous ne le voyez pas, mais vous mettez votre foi en lui et vous êtes transportés d'une joie indicible et glorieuse,
Mais si nous marchons dans la lumière, comme lui-même est dans la lumière, nous sommes en communion les uns avec les autres, et le sang de Jésus, son Fils, nous purifie de tout péché.
Mais nous savons aussi que le Fils de Dieu est venu, et qu'il nous a donné l'intelligence pour que nous connaissions celui qui est le Vrai ; et nous sommes dans le Vrai, en son Fils Jésus-Christ. C'est lui le vrai Dieu et la vie éternelle.
et de la part de Jésus-Christ, le témoin fidèle, le premier-né d'entre les morts et le chef des rois de la terre ! A celui qui nous aime, qui nous a délivrés de nos péchés par son sang
# 2.20 plus moi : cf. 3.26-28. – le Christ qui vit en moi Rm 8.10+. – ma vie présente… : litt. ce que je vis maintenant en chair 2Co 10.3 ; Ph 1.22. – la foi du Fils : litt. une foi (qui est) celle du Fils, voir v. 16 n ; cf. Ep 3.17. – qui m'a aimé Jn 13.1 ; 2Co 5.14s ; 1Jn 3.16. – s'est livré : cf. 1.4+ ; 1Tm 2.6.
# 2.20 : ou : mais je vis – non plus moi, mais .
# 7.10 ta bouche : litt. ton palais ; 2.3 n ; 5.16 n ; cf. 4.11 ; 5.13. – comme le vin du bonheur : autre traduction comme le bon vin ; cf. 1.2+. – aisément : cf. Pr 23.31 n .
# 20.28 servir v. 26 n ; Ph 2.7. – vie (sur le terme, voir 10.28 n ) ; cf. Jn 10.18 ; 1Jn 3.16. – rançon (ou rédemption ; autre traduction pour délivrer ) / une multitude ou beaucoup 1Tm 2.6 ; Es 53.10ss ; voir aussi Rm 5.15 ; Hé 2.10 ; Ap 5.9. – A la fin du v. certains mss occidentaux (voir introduction aux Actes des Apôtres, p. 1427) ajoutent : Vous, cherchez à croître à partir de ce qui est petit et, de plus grand, à devenir moindre. Quand vous entrez où vous avez été invités à dîner, ne vous installez pas aux places les plus en vue, de peur que quelqu'un de plus honorable que toi n'arrive et que l'hôte ne vienne te dire : « Redescends » ; cela te ferait honte. Mais si tu t'installes à la dernière (ou moindre ) place et que quelqu'un d'inférieur (ou de moindre ) arrive, l'hôte te dira : « Monte », et cela sera à ton avantage (cf. Lc 14.8ss).
# 4.3 tentateur ou probateur, provocateur, cf. v. 1 n . – vint lui dire : litt. s'approchant, lui dit ; cette formule et d'autres, voisines, reviennent particulièrement souvent chez Mt (v. 11 ; 5.1 ; 8.2,5,19,25 ; 9.14,20,28 etc.) ; certains y ont vu une marque de déférence (même, en l'occurrence, de la part du diable) : on s'approcherait de Jésus comme d'un roi ou d'une divinité. – Fils de Dieu 3.17 ; 16.16+.
# 1.49 c'est toi… : cf. 6.69 ; 11.27. – Fils de Dieu (v. 34) / roi d'Israël (6.15+) : cf. 2S 7.14 ; So 3.15 ; Ps 2.7 n ; Mt 16.16+ ; 27.42/ /.
# 10.11 C'est moi qui suis… : cf. v. 7+,14. – le bon berger v. 1-5 ; cf. Es 40.11 ; Jr 31.9 ; Ez 34.11-16,23 ; 37.24 ; Ps 78.70ss ; Mt 9.36/ / ; 18.12-13/ / ; 25.32 ; 26.31/ / ; Hé 13.20 ; Ap 7.17. – se défait de : certains mss portent donne ; le verbe traduit par se défaire de (également aux v. 15,17s ; de même 13.37 ; 15.13 ; cf. 13.4 n ) signifie littéralement mettre, déposer (ainsi en 19.41 ; un verbe apparenté est traduit par risquer en Rm 16.4) ; il rappelle peut-être Es 53.12 (cf. Mt 20.28/ /) ; voir aussi 1Jn 3.16 ; cf. Ga 2.20 ; 1Tm 2.6 ; Tt 2.14. – de sa vie : autre traduction de lui-même ; le terme grec ainsi traduit n'est pas celui qui figure au v. 10 (et depuis 1.4+), mais psukhè (ou psyché ) qui désigne habituellement la vie sensible, naturelle, de l'individu (humain ou animal) ; il revient aux v. 15,17,24 et en 12.25,27 ; 13.37s ; 15.13 ; 1Jn 3.16 ; il est quelquefois rendu par âme (ainsi 3Jn 2), cf. Mt 10.28 n ; comparer avec Gn 1.20 n .
# 15.13 Cf. 13.1 n . – se défait de sa vie 10.11 n ; cf. Rm 5.6-8.
# 17.21 soient un v. 11+. – tu es en moi… 10.38+. – soient en nous : certains mss portent soient un en nous . – pour que le monde croie… v. 8s ; 1.10 n .
# 3.16 Dieu a tant aimé Rm 5.8 ; 8.32 ; cf. Sagesse 11.24 : « Tu aimes tous les êtres et ne détestes aucune de tes œuvres : aurais-tu haï l'une d'elles, tu ne l'aurais pas créée. » – son Fils unique : cf. 1.14,18 ; Gn 22.2,16 ; Mt 21.37 ; 1Jn 4.9s. – met sa foi ou croit 1.7 n . – ne se perde pas ou ne disparaisse pas, ne périsse pas ; même verbe 6.12,27,39 ; 10.10 n ,28 ; 11.50 ; 12.25 ; 17.12 ; 18.9.
# 3.35 Le Père aime le Fils 5.20 ; 10.17 ; 15.9 ; 17.23-26 ; cf. 14.21 ; 16.27. – tout remis 13.3 ; 17.2 ; Mt 11.27/ / ; 28.18+.
# 6.57 Cf. 5.26.
# 6.69 nous sommes convaincus… : litt. nous avons cru et nous avons connu (une fois pour toutes ; le temps du verbe indique habituellement le résultat permanent d'une action passée) ; autre traduction nous avons acquis la conviction et la connaissance ; cf. 11.27 n ; 1Jn 2.3 n ; 4.16 n . – le Saint de Dieu Mc 1.24+/ / ; Ac 3.14 ; certains mss font précéder ce titre de celui de Christ (voir onction ).
# 8.36 qu'est-ce qui m'empêche : cf. 10.47 n ; 11.17 n ; Mt 3.14 ; Lc 18.16+/ /. – Voir baptême .
# 9.20 proclamer : d'après certains témoins, le texte occidental précise avec une entière assurance (cf. 4.29). – dans les synagogues 13.5+. – le Fils de Dieu : cf. 8.37 n ; 13.33 ; Mc 1.1+ ; Lc 1.35 ; 22.67-71 ; Ga 1.16 ; 2.20 ; 1Th 1.10.
# 1.17 justice de Dieu 3.5,21-26 ; 4.3 n ,25 ; 10.3 ; Ps 71.2,15-19,24 ; Dn 9.16 ; 2Co 5.21 ; Ga 3.11 ; Ph 3.9 ; cf. Mt 3.15 n . – se révèle : cf. v. 18 ; 8.18s ; 16.25+ ; Es 51.5-8 ; 56.1 ; Ps 98.2 ; Ap 1.1 n ; Hymnes ( Qumrân ) 14.15s : « Car toi, tu es juste… et ta justice sera révélée aux yeux de toutes tes œuvres. » – en vertu de la foi et pour la foi : litt. de (la) foi à (la) foi ou de foi en foi ; tournures comparables en 2Co 2.16 ; 3.18 ; 4.17 ; il s'agit probablement ici d'une simple formule d'insistance, qu'on pourrait aussi traduire par la foi et seulement par la foi ; mais le mot rendu par foi a quelquefois le sens de fidélité, ce qui a ouvert la porte à d'autres interprétations. – Celui qui est juste… Ha 2.4 n ; cf. Ga 3.11 n ; Hé 10.38 n ; on peut aussi comprendre le juste vivra par la foi.
# 14.7 pour lui-même : autre traduction par lui-même ; cf. 6.2 n ; 2Co 5.15 ; Ga 2.20.
# 3.22 la foi de Jésus-Christ : litt. une foi de Jésus-Christ ou, selon un ms, une foi de Christ. Il faut sans doute comprendre, non la foi qu'avait Jésus-Christ, mais une foi déterminée par Jésus-Christ ; d'autres traduisent la foi en Jésus-Christ ; de même v. 26 ; Ga 2.16 n ; Ep 3.12 ; Ph 3.9 ; Jc 2.1 ; Ap 2.13 ; voir aussi Mc 11.22 ; Ac 3.16 ; Col 2.12 ; cf. Rm 5.19. – pas de distinction : même formule en 10.12 ( pas de différence ) ; le même mot désigne des sons distincts en 1Co 14.7.
# 5.2 par la foi : cette précision est absente de certains mss. – accès Ep 2.18 ; 3.12 n ; cf. Jn 14.6 ; 1P 3.18. – cette grâce … : autre traduction cette grâce dans laquelle (ou par laquelle ) nous sommes debout (ou nous tenons ferme ) ; cf. 11.20 n ; 1Co 15.1 ; 1P 5.12. – et que nous mettons : autre traduction et nous mettons . – fierté 2.17 n . – espérance / gloire : cf. 8.17-30 ; Col 1.27 ; Tt 2.13.
# 5.6 sans force : litt. faibles ; dans d'autres contextes le mot signifie aussi malade . – en son temps : autre traduction au temps fixé . – pour des impies 4.5 ; cf. Ga 1.4 ; Tt 2.14 ; 1P 3.18.
# 5.8 met en évidence (3.5 n ) son amour 8.32 ; Jn 3.16 ; 15.13 ; Ga 2.20 ; Ep 5.2 ; 1Tm 2.6 ; Tt 3.4 ; 1Jn 3.16 ; 4.10. – mort pour nous 14.15 ; 1Co 8.11 ; 1Th 5.10.
# 6.13 Ne mettez… à la disposition du ou au service du… : litt. ne présentez… au péché, mais présentez-vous à Dieu ; même verbe v. 16,19 ; 12.1 ( offrir ) ; 14.10 ( comparaître ) ; 16.2 ; Lc 2.22 ( présenter ) ; 1Co 8.8 n ; 2Co 4.14 ( faire paraître ) ; 11.2 ; Ep 5.27 ; Col 1.22,28 n ; 2Tm 2.15 ; 4.17 n . – aucune partie de votre corps / votre corps tout entier : litt. les parties de votre corps (traduction traditionnelle vos membres, mais le terme grec a un sens plus large) ; de même dans la suite ; cf. v. 19 ; 7.5,23 ; 12.4s ; 1Co 6.15 ; 12.12-27 ; Ep 4.25 ; 5.30 ; Col 3.5 ; voir aussi Mt 5.29s ; Jc 3.5s ; 4.1. – une arme : litt. des armes, de même dans la suite ; cf. 13.12+.
# 8.10 le Christ est en vous Jn 17.23 ; 2Co 13.5 ; Ga 2.20 ; Col 1.27. – le corps… est mort 7.24+ ; voir aussi 6.6 ; 7.8. – l'Esprit est vie : cf. v. 2+ ; 1P 4.6.
# 6.17 s'attache (ou s'unit ) au Seigneur Dt 10.20. – avec lui : sous-entendu dans le texte. – un seul Esprit (ou un seul esprit ) 15.45 ; 2Co 3.17 ; voir aussi Jn 17.21-23 ; Ga 2.20.
# 10.3 Cf. Ga 2.20. – nous combattons : autre traduction nous faisons la guerre ; cf. 1Co 9.7 n .
# 11.10 la vérité du Christ qui est en moi : cf. v. 31 ; Rm 9.1 ; voir aussi Ga 2.20 ; Ph 1.21. – fierté 1.14+ ; cf. 1Co 9.15.
# 13.3 Rm 15.18+. – une preuve : termes apparentés pour examiner, examen… aux v. 5ss ; cf. 2.9 n . – en moi ou par moi . – parmi vous ou en vous, cf. v. 5.
# 13.5 à l'épreuve : cf. Mt 4.1 n ; 1Co 10.13 n . – Jésus-Christ est en vous v. 3 n ; Rm 8.10+. – que l'examen… : litt. que vous ne soyez réprouvés ou désapprouvés, adjectif formé sur le verbe traduit ici par examinez-vous ; de même aux v. 6-7 n ; un terme apparenté est traduit par preuve au v. 3 ; cf. 2.9 n ; Rm 1.28 n ; voir aussi 1Co 11.28 et Ga 6.4.
# 5.14 l'amour du Christ Rm 8.35,39 ; Ga 2.20. – nous presse : autres traductions nous domine ; nous retient ; nous entoure ; le verbe grec est traduit par peser (Lc 12.50), serrer ou presser (Lc 8.45 ; 19.43), tenir (Lc 22.63) ; au passif, être en proie à (un mal, une émotion, Mt 4.24 ; Lc 4.38 ; 8.37 ; Ac 28.8), être enfermé (Ph 1.23). – discerné : litt. jugé . – mort pour tous : cf. Jn 11.50-52 ; 1Tm 2.6+ ; voir aussi Rm 5.6-8. – tous sont morts : cf. Rm 5.12-18 ; 6.6,11 ; 1P 4.1.
# 5.15 Rm 6.11 ; 7.4 ; 14.7-9. – qui est mort… : autre traduction qui est mort pour eux et s'est réveillé (ou relevé, Rm 4.24 n ).
# 1.4 s'est donné : cf. 2.20 ; 1Tm 2.6 ; Tt 2.14. – Voir péché . – délivrer du (ou arracher au, Ac 7.10 n ) présent monde (Rm 12.2 n ) mauvais (ou méchant ) : cf. 4.3,9s ; 6.14 ; voir aussi Ep 5.16 ; 1Jn 5.19 ; voir aussi justice . – selon la volonté… Hé 10.9s.
# 2.16 justifié Rm 3.24+. – des œuvres de la loi : litt. d'œuvres de loi 3.2,11 ; Rm 3.28 ; l'expression hébraïque correspondante apparaît déjà dans un écrit de Qumrân ( Lettre halakhique ou 4QMMT), mais dans un sens différent ( préceptes de la loi ). – la foi de Jésus-Christ : litt. une foi de Jésus-Christ, de même plus loin une foi de Christ ; il faut sans doute comprendre, non la foi qu'avait Jésus, mais une foi déterminée par Jésus-Christ, par opposition aux œuvres de (la) loi ; de même v. 20 ; 3.22 ; Rm 3.22 n ; cf. Ga 5.19 ; voir aussi Ac 3.16 n ; Ph 3.9 n . – en vertu de la foi 3.8,24 ; Rm 4.5 ; 5.1 ; Ep 2.8s ; Ph 3.9. – personne : litt. toute chair, hébraïsme ; on comprend naturellement aucune chair (c.-à-d. personne ) ne sera justifiée… mais on pourrait aussi comprendre toute chair (c.-à-d. toute personne ) ne sera pas justifiée… ; cf. Gn 6.12 ; Ps 143.2 ; Rm 3.20.
# 3.11 personne ne soit justifié … 2.16+. – loi / foi 3.2+. – celui qui est juste… : autre traduction le juste vivra par la foi ou par une foi, Ha 2.4 n ; Rm 1.17 n ; Hé 10.38 n . Le commentaire d'Habacuc ( Pesher ) retrouvé à Qumrân associe la foi du juste à la pratique de la loi, contrairement à Paul ; cependant il l'applique à la foi en l'envoyé de Dieu, comme Paul à la foi en Jésus-Christ. On y lit (8.1-3) : « L'explication de ceci concerne tous ceux qui pratiquent la Loi dans la Maison de Juda : Dieu les délivrera de la Maison de jugement à cause de leur affliction et de leur foi dans le Maître de justice. »
# 5.24 ceux qui appartiennent à Jésus-Christ ou, d'après certains mss, au Christ 1Co 15.23 n . – crucifié (2.19) la chair Rm 6.6s ; 8.13 ; Col 3.3,5 ; 1P 2.11. – passions Rm 7.5. – désirs v. 16 n .
# 6.14 jamais je ne mettrai ma fierté… Rm 3.27 ; 1Co 1.23,31 ; 2.2 ; Ph 3.3ss. – le monde est crucifié pour moi… : cf. 1.4 ; 2.19+.
# 3.17 que le Christ habite… : cf. 2.22 ; Jn 14.23 ; Col 1.27 ; voir aussi Jr 31.31ss ; Ez 36.26ss ; Rm 8.11 ; 1Co 6.19s. – Voir cœur . – par la foi v. 12. – enracinés et fondés Col 1.23+ ; 2.7.
# 5.2 vivez (litt. marchez ) dans (ou par ) l'amour ou comportez-vous avec amour, cf. v. 8,15 ; 2.10 n . – tout comme le Christ… v. 25 ; cf. 2Co 5.14 ; Ga 1.4 ; 2.20 ; voir aussi Jn 13.34s ; 15.9-13 ; 1Jn 3.16. – nous a aimés ou, selon certains mss, vous a aimés . – en offrande et en sacrifice : cf. Gn 8.21 n ; Ex 29.18 ; Lv 1.9 ; Ez 20.41 ; Ps 40.7 ; voir aussi Rm 4.25 ; 12.1 ; Ph 2.17 ; 4.18 ; 1Tm 2.6+ ; Hé 10.10 ; 1P 2.5.
# 5.25 votre femme : litt. vos femmes Col 3.19. – comme le Christ… v. 2+ ; cf. 2Co 11.2.
# 1.21 la vie… : litt. vivre, c'est Christ, et mourir, un gain ; cf. Rm 8.10+s ; Ga 2.19s ; Col 3.3s ; voir aussi 1Co 9.19ss.
# 4.13 Cf. 3.10,21 ; 2Co 12.9s ; Col 1.11 ; 2Tm 4.17 ; voir aussi Jn 15.5+ ; Sagesse 7.22s : « Il y a en elle (la Sagesse) un esprit intelligent, saint, unique, multiple… indépendant, bienfaisant, ami de l'homme, ferme, assuré, tranquille, qui peut tout, surveille tout, et pénètre tous les esprits. »
# 1.27 faire connaître Ep 1.9 n . – Voir non-Juifs . – la glorieuse richesse : litt. la richesse de la gloire , cf. Ep 1.7+,18. – le Christ en vous ou parmi vous, cf. Rm 8.10+. – l'espérance de la gloire 3.4 ; Rm 5.2 ; 8.19-21 ; 1P 1.21.
# 5.10 mort pour nous Rm 5.6 ; 8.3 ; 14.15 ; 1Co 15.3. – que nous dormions : cf. v. 6s ; 4.13 n ss ; Rm 14.8s. – avec lui 4.17.
# 2.14 s'est donné 1Tm 2.6+. – afin : cf. Ph 2.10 ; 1P 2.24 ; 3.18. – rédimer ou accorder la rédemption : même verbe Ps 130.8 ( libérer, LXX ) ; Lc 24.21 ; 1P 1.18 ; un terme apparenté est traduit par rançon en Mc 10.45/ /. – mal : litt. non-loi ; Mt 7.23+ ; Rm 6.19+ ; 2Th 2.3 n ; Hé 1.9 ; 1Jn 3.4. – purifier : litt. purifier pour lui-même ; cf. 3.5 ; Ez 37.23 ; Hé 9.14,22 ; 1Jn 1.7. – un peuple qui soit son bien propre : cf. Ex 19.5 ; Dt 7.6 ; 14.2 ; Ep 1.14 ; 1P 2.9. – et qui se passionne ou qui soit zélé : cf. Ac 21.20 ; 22.3 ; Rm 10.2 ; Ga 1.14 ; 1P 3.13. – belles œuvres v. 7 n ; 3.8,14 ; cf. Ep 2.10 ; Hé 10.24.
# 8.3 5.1,3. – Voir sacrifices . – pour lui aussi : c.-à-d. pour le Christ (v. 1s).
# 1.8 Vous ne l'avez pas vu : cf. Jn 17.20 ; 20.29 ; 2Co 5.7 ; Hé 11.27. – vous l'aimez Ep 6.24 ; 2Tm 4.8. – Maintenant… vous ne le voyez pas : cf. Rm 8.24s ; 1Co 13.12. – joie : cf. Jn 8.56 ; Ac 16.34.
# 1.7 si nous marchons… : cf. Es 2.5 ; Ep 5.8. – le sang… : cf. 2.2 n ; Hé 9.14 ; Ap 1.5 ; 7.14. – Fils 1.3.
# 4.14 nous avons vu… 1.2+. – que le Père a envoyé v. 9+. – comme sauveur du monde Jn 1.10 n ; 3.17+ ; 4.42.
# 5.20 est venu : autre verbe qu'en 4.2, comme en Jn 8.42 ; Ap 2.25 ; on pourrait aussi traduire est arrivé . – l'intelligence : cf. Jr 31.33 ; Jn 1.18 ; Ep 1.17s ; Col 1.10. – pour que nous connaissions : sur le temps du verbe, cf. 4.6 n s. – le vrai Dieu : cf. Jn 17.3 ; 20.28 ; Rm 9.5. – la vie éternelle v. 11+ ; Jn 11.25+. – Autre traduction : C'est lui qui est le Vrai ; il est Dieu et la vie éternelle ; cf. Ap 3.7+.
# 1.5 témoin fidèle ou digne de confiance v. 2+ ; 2.13,19 n ; 3.14 ; 19.11 ; cf. Es 55.4 ; Jr 42.5 ; Ps 89.38 ; voir aussi 1Jn 1.9 n . – premier-né Ps 89.28. – d'entre les morts Col 1.18. – chef ou prince : même terme Jn 3.1+ ; 12.31. – délivrés ou déliés ; quelques mss portent lavés, ce qui représente en grec une variante d'une seule lettre (cf. 7.14). – Voir péchés et sang .
# 3.20 à la porte : cf. Jc 5.9. – m'entend (litt. entend ma voix ou mon bruit ) / ouvre : cf. Ct 5.2ss ; Lc 12.36 ; Jn 10.3+. – je dînerai : cf. Mt 26.26-29 ; Lc 22.20,29s ; Jn 14.23.