Avant tout, mes frères, ne jurez ni par le ciel, ni par la terre, ni par aucune autre forme de serment. Mais que votre oui soit oui, et que votre non soit non, afin que vous ne tombiez pas sous le jugement.
# 11.29 discerner : cf. v. 31 n . – le corps : quelques mss précisent le corps du Seigneur ; cf. v. 31 n ; 10.16s ; voir aussi Col 1.18 n ; 2.17 n .
# 8.5 commandement 12.13 ; Pr 19.16. – rien de mauvais : autre traduction pas de mauvaise cause ; cf. v. 3. – le temps (opportun ? l'emploi absolu du même terme désigne en 9.12 l'heure de la mort) et le jugement : quelques mss portent le temps du jugement.
# 7.34 Fils de l'homme 5.24+. – mangeant et buvant v. 36ss ; 11.37 ; 14.1 ; 15.2 ; 19.7. – glouton… : cf. Dt 21.20 ; 1Co 15.32. – ami… : cf. v. 36ss ; 5.27ss ; 15.1ss ; 19.1ss ; 23.40ss ; voir aussi péché .
# 11.24 avoir rendu grâce : cf. Mt 26.27 n . – qui est pour vous : quelques mss portent qui est rompu (ou brisé, ou encore donné ) pour vous ; cf. Lc 22.19. – en mémoire de : cf. Lv 24.7 ; Ps 38.1 ; 70.1.
# 11.27 Cf. Hé 6.6+ ; 10.29. – indignement : cette remarque vise de toute évidence les problèmes évoqués v. 20ss. – coupable envers : cf. Jc 2.10.
# 11.28 s'examine ou se mette à l'épreuve ; cf. v. 19 n ; 3.13 n ; Rm 1.28 n ; 2Co 13.5 n ; voir aussi Mt 26.22ss.
# 11.30 infirmes Mt 14.14 n . – se sont endormis dans la mort : litt. se sont endormis, 7.39 n ; 15.6+ ; 1Th 4.13 ; 5.10 ; cf. Mt 9.24+.
# 3.1 Cf. 1Co 14. – maîtres ou enseignants, traduction traditionnelle docteurs ; cf. Mt 23.8 ; Lc 2.46 ; Ac 13.1 ; Rm 12.7 ; 1Co 12.28s ; Ep 4.11 ; 1Tm 2.7 ; 2Tm 1.11 ; 4.3 ; Hé 5.12. – nous : c.-à-d. les maîtres . – un jugement plus sévère (litt. plus grand ; autre traduction très sévère ) : cf. Mc 12.40/ / ; voir aussi Mt 7.21ss ; 12.36 ; Rm 13.2 n .
# 5.12 Avant tout : cf. 1P 4.8. – ne jurez… : cf. 3.1ss ; 4.13ss ; Mt 5.34-37 ; voir aussi Lv 19.12 ; Nb 30.3 ; Dt 23.22ss ; Es 48.1 ; Jr 5.2 ; 12.16 ; Os 4.15 ; Za 5.3s ; Ml 3.5 ; Mt 14.7,9/ / ; 26.72 ; Siracide 23.9ss : « Que ta bouche ne s'accoutume pas au serment et ne te fais pas une habitude de nommer le Saint ! De même, en effet, qu'un domestique sans cesse surveillé de près ne manquera pas de traces de coups, ainsi celui qui jure et prononce le Nom en toute circonstance ne sera jamais exempt de péché. » L’ Ecrit de Damas ( Qumrân ), dans un passage fragmentaire (15.1ss), pourrait avoir porté le texte suivant : « Qu'on ne jure pas, ni par “Dieu” ni par “le Seigneur”, mais par les malédictions de l'alliance. Et la Loi de Moïse, qu'on n'en fasse pas mention… Mais si c'est par les malédictions de l'Alliance que l'on jure devant les juges, si l'on viole (son serment), on sera coupable d'un délit et l'on se confessera, et l'on restituera, mais on ne se chargera pas d'un péché, et l'on ne mourra pas. » – oui / non 2Co 1.17s. – sous le jugement : certains textes portent dans l'hypocrisie ; cf. v. 9+.