Biblia Todo Logo
La Bible en Ligne
- Publicité -





Jeremiah 5:6 - New Revised Standard Version Updated Edition 2021

6 Therefore a lion from the forest shall kill them; a wolf from the desert shall destroy them. A leopard is watching against their cities; everyone who goes out of them shall be torn in pieces, because their transgressions are many; their faithlessness is great.

voir le chapitre Copier


Plus de versions

King James Version (Oxford) 1769

6 Wherefore a lion out of the forest shall slay them, and a wolf of the evenings shall spoil them, a leopard shall watch over their cities: every one that goeth out thence shall be torn in pieces: because their transgressions are many, and their backslidings are increased.

voir le chapitre Copier

Amplified Bible - Classic Edition

6 Therefore a lion out of the forest shall slay them, a wolf of the desert shall destroy them, a leopard or panther shall lie in wait against their cities. Everyone who goes out of them shall be torn in pieces, because their transgressions are many, their backslidings and total desertion of faith are increased and have become great and mighty.

voir le chapitre Copier

American Standard Version (1901)

6 Wherefore a lion out of the forest shall slay them, a wolf of the evenings shall destroy them, a leopard shall watch against their cities; every one that goeth out thence shall be torn in pieces; because their transgressions are many, and their backslidings are increased.

voir le chapitre Copier

Common English Bible

6 Therefore, a lion from the forest will attack them; a wolf from the desert will destroy them; a leopard prowling around their towns will tear to pieces anyone venturing out— because of their many crimes and countless acts of unfaithfulness.

voir le chapitre Copier

Catholic Public Domain Version

6 For this reason, a lion from the forest has struck them down, a wolf toward evening has laid waste to them, a leopard lies in wait over their cities. All who go out from there will be taken. For their transgressions have been multiplied; their rebellions have been strengthened.

voir le chapitre Copier

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

6 Wherefore a lion out of the wood hath slain them, a wolf in the evening hath spoiled them, a leopard watcheth for their cities: every one that shall go out thence shall be taken, because their transgressions are multiplied, their rebellions are strengthened.

voir le chapitre Copier




Jeremiah 5:6
38 Références croisées  

All the leading priests and the people also were exceedingly unfaithful, following all the abominations of the nations, and they polluted the house of the Lord that he had consecrated in Jerusalem.


Then Ezra the priest stood up and said to them, “You have trespassed and married foreign women and so increased the guilt of Israel.


and said, “O my God, I am too ashamed and embarrassed to lift my face to you, my God, for our iniquities have risen higher than our heads, and our guilt has mounted up to the heavens.


Bold as a lion you hunt me; you repeat your exploits against me.


You make darkness, and it is night, when all the animals of the forest come creeping out.


The boar from the forest ravages it, and all that move in the field feed on it.


Your princes are rebels and companions of thieves. Everyone loves a bribe and runs after gifts. They do not defend the orphan, and the widow’s cause does not come before them.


For our transgressions before you are many, and our sins testify against us. Our transgressions indeed are with us, and we know our iniquities:


Although our iniquities testify against us, act, O Lord, for your name’s sake; our rebellions indeed are many, and we have sinned against you.


The lions have roared against him; they have roared loudly. They have made his land a waste; his cities are in ruins, without inhabitant.


Have you not brought this upon yourself by forsaking the Lord your God, while he led you in the way?


Your wickedness will punish you, and your faithlessness will convict you. Know and see that it is evil and bitter for you to forsake the Lord your God; the fear of me is not in you, says the Lord God of hosts.


And you, O generation, behold the word of the Lord! Have I been a wilderness to Israel or a land of thick darkness? Why then do my people say, “We are free; we will come to you no more”?


Like a lion he has left his den, for their land has become a waste because of the cruel anger and because of his fierce anger.


All your lovers have forgotten you; they care nothing for you, for I have dealt you the blow of an enemy, the punishment of a merciless foe, because your guilt is great, because your sins are so numerous.


Why do you cry out over your hurt? Your pain is incurable. Because your guilt is great, because your sins are so numerous, I have done these things to you.


The fierce anger of the Lord will not turn back until he has executed and accomplished the intents of his mind. In the latter days you will understand this.


A lion has gone up from its thicket; a destroyer of nations has set out; he has gone out from his place to make your land a waste; your cities will be ruins without inhabitant.


Like a lion coming up from the thickets of the Jordan to a perennial pasture, I will suddenly chase Edom away from it, and I will appoint over it whomever I choose. For who is like me? Who can summon me? Who is the shepherd who can stand before me?


Why then has this people turned away in perpetual faithlessness? They have held fast to deceit; they have refused to return.


Even the stork in the heavens knows its times, and the turtledove, swallow, and crane observe the time of their coming, but my people do not know the ordinance of the Lord.


Her foes have become the masters; her enemies prosper because the Lord has made her suffer for the multitude of her transgressions; her children have gone away, captives before the foe.


at the head of every street you built your lofty place and prostituted your beauty, offering yourself to every passer-by and multiplying your prostitution.


Its officials within it are like wolves tearing the prey, shedding blood, destroying lives to get dishonest gain.


Yet she increased her prostitutions, remembering the days of her youth, when she prostituted herself in the land of Egypt


The first was like a lion and had eagles’ wings. Then, as I watched, its wings were plucked off, and it was lifted up from the ground and made to stand on two feet like a human being, and a human mind was given to it.


After this, as I watched, another appeared, like a leopard. The beast had four wings of a bird on its back and four heads, and dominion was given to it.


For I will be like a lion to Ephraim and like a young lion to the house of Judah. I myself will tear and go away; I will carry off, and no one shall rescue.


Their horses are swifter than leopards, more menacing than wolves at dusk; their horses charge. Their horsemen come from far away; they fly like an eagle swift to devour.


The officials within it are roaring lions; its judges are evening wolves that leave nothing until the morning.


And now you, a brood of sinners, have risen in place of your fathers, to increase the Lord’s fierce anger against Israel!


And the beast that I saw was like a leopard, its feet were like a bear’s, and its mouth was like a lion’s mouth. And the dragon gave it his power and his throne and great authority.


Suivez-nous sur:

Publicité


Publicité