Biblia Todo Logo
La Bible en Ligne
- Publicité -





James 4:9 - New Revised Standard Version Updated Edition 2021

9 Lament and mourn and weep. Let your laughter be turned into mourning and your joy into dejection.

voir le chapitre Copier


Plus de versions

King James Version (Oxford) 1769

9 Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness.

voir le chapitre Copier

Amplified Bible - Classic Edition

9 [As you draw near to God] be deeply penitent and grieve, even weep [over your disloyalty]. Let your laughter be turned to grief and your mirth to dejection and heartfelt shame [for your sins].

voir le chapitre Copier

American Standard Version (1901)

9 Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness.

voir le chapitre Copier

Common English Bible

9 Cry out in sorrow, mourn, and weep! Let your laughter become mourning and your joy become sadness.

voir le chapitre Copier

Catholic Public Domain Version

9 Be afflicted: mourn and weep. Let your laughter be turned into mourning, and your gladness into sorrow.

voir le chapitre Copier

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned into mourning, and your joy into sorrow.

voir le chapitre Copier




James 4:9
25 Références croisées  

And Nehemiah, who was the governor, and Ezra the priest and scribe, and the Levites who taught the people said to all the people, “This day is holy to the Lord your God; do not mourn or weep.” For all the people wept when they heard the words of the law.


My lyre is turned to mourning and my pipe to the voice of those who weep.


My eyes shed streams of tears because your law is not kept.


Before I was humbled I went astray, but now I keep your word.


It is good for me that I was humbled, so that I might learn your statutes.


Even in laughter the heart is sad, and the end of joy is grief.


I said of laughter, “It is mad,” and of pleasure, “What use is it?”


Then shall the young women rejoice in the dance, and the young men and the old shall be merry. I will turn their mourning into joy; I will comfort them and give them gladness for sorrow.


With weeping they shall come, and with consolations I will lead them back; I will let them walk by brooks of water, in a straight path where they shall not stumble, for I have become a father to Israel, and Ephraim is my firstborn.


The joy of our hearts has ceased; our dancing has been turned to mourning.


in order that you may remember and be confounded and never open your mouth again because of your shame, when I forgive you all that you have done, says the Lord God.


If any survivors escape, they shall be found on the mountains like doves of the valleys, all of them moaning over their iniquity.


They said to him, “He will put those wretches to a miserable death and lease the vineyard to other tenants who will give him the produce at the harvest time.”


“Blessed are those who mourn, for they will be comforted.


But Abraham said, ‘Child, remember that during your lifetime you received your good things and Lazarus in like manner evil things, but now he is comforted here, and you are in agony.


“Blessed are you who are hungry now, for you will be filled. “Blessed are you who weep now, for you will laugh.


“Woe to you who are full now, for you will be hungry. “Woe to you who are laughing now, for you will mourn and weep.


Suivez-nous sur:

Publicité


Publicité