Biblia Todo Logo
La Bible en Ligne
- Publicité -





Isaiah 1:8 - New Revised Standard Version Updated Edition 2021

8 And daughter Zion is left like a booth in a vineyard, like a shelter in a cucumber field, like a besieged city.

voir le chapitre Copier


Plus de versions

King James Version (Oxford) 1769

8 And the daughter of Zion is left as a cottage in a vineyard, as a lodge in a garden of cucumbers, as a besieged city.

voir le chapitre Copier

Amplified Bible - Classic Edition

8 And the Daughter of Zion [Jerusalem] is left like a [deserted] booth in a vineyard, like a lodge in a garden of cucumbers, like a besieged city [spared, but in the midst of desolation].

voir le chapitre Copier

American Standard Version (1901)

8 And the daughter of Zion is left as a booth in a vineyard, as a lodge in a garden of cucumbers, as a besieged city.

voir le chapitre Copier

Common English Bible

8 Daughter Zion is left like a small shelter in a vineyard, like a hut in a cucumber field, like a city besieged.

voir le chapitre Copier

Catholic Public Domain Version

8 And the daughter of Zion will be left behind, like an arbor in a vineyard, and like a shelter in a cucumber field, and like a city being laid to waste.

voir le chapitre Copier

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 And the daughter of Sion shall be left as a covert in a vineyard, and as a lodge in a garden of cucumbers, and as a city that is laid waste.

voir le chapitre Copier




Isaiah 1:8
21 Références croisées  

They build their houses like nests, like booths made by sentinels of the vineyard.


so that I may recount all your praises and, in the gates of daughter Zion, rejoice in your deliverance.


Your country lies desolate; your cities are burned with fire; in your very presence aliens devour your land; it is desolate, as overthrown by foreigners.


If the Lord of hosts had not left us a few survivors, we would have been like Sodom and become like Gomorrah.


This very day he will halt at Nob; he will shake his fist at the mount of daughter Zion, the hill of Jerusalem.


And like David I will encamp against you; I will besiege you with towers and raise siegeworks against you.


A thousand shall flee at the threat of one; at the threat of five you shall flee until you are left like a flagstaff on the top of a mountain, like a signal on a hill.


this is the word that the Lord has spoken concerning him: She despises you; she scorns you— virgin daughter Zion; she tosses her head—behind your back, daughter Jerusalem.


It may be that the Lord your God heard the words of the Rabshakeh, whom his master the king of Assyria has sent to mock the living God, and will rebuke the words that the Lord your God has heard; therefore lift up your prayer for the remnant that is left.” [[


once the Lord has washed away the filth of the daughters of Zion and cleansed the bloodstains of Jerusalem from its midst by a spirit of judgment and by a spirit of burning.


Then you will say in your heart, “Who has borne me these? I was bereaved and barren, exiled and put away— so who has reared these? I was left all alone— where, then, have these come from?”


The Lord has proclaimed to the end of the earth: Say to daughter Zion, “Look, your savior comes; his reward is with him and his recompense before him.”


it will sweep on into Judah as a flood and, pouring over, will reach up to the neck, and its outspread wings will fill the breadth of your land, O Immanuel.


They have closed in around her like watchers of a field because she has rebelled against me, says the Lord.


I have likened daughter Zion to the loveliest pasture.


How the Lord in his anger has humiliated daughter Zion! He has thrown down from heaven to earth the splendor of Israel; he has not remembered his footstool in the day of his anger.


He has broken down his booth like a garden; he has destroyed his tabernacle; the Lord has abolished in Zion festival and Sabbath and in his fierce indignation has spurned king and priest.


Sing and rejoice, O daughter Zion! For I will come and dwell in your midst, says the Lord.


Rejoice greatly, O daughter Zion! Shout aloud, O daughter Jerusalem! See, your king comes to you; triumphant and victorious is he, humble and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey.


“Do not be afraid, daughter of Zion. Look, your king is coming, sitting on a donkey’s colt!”


Suivez-nous sur:

Publicité


Publicité