Biblia Todo Logo
La Bible en Ligne

- Publicité -




Exode 13:17 - Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

17 Et c'est, au renvoi du peuple par Pharaon, Elohîms ne les mena pas par la route de la terre des Pelishtîm : oui, elle était trop proche. Oui, Elohîms dit : "Que le peuple, s'émouvant en voyant la guerre, ne retourne pas en Misraîm".

voir le chapitre Copier


Plus de versions

Bible catholique Crampon 1923

17 Lorsque Pharaon laissa aller le peuple, Dieu ne le conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoique le plus court; car Dieu dit: "Le peuple pourrait se repentir en voyant la guerre, et retourner en Egypte."

voir le chapitre Copier

Français Bible Louis Segond - fls

17 Lorsque Pharaon laissa aller le peuple, Dieu ne le conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoique le plus proche; car Dieu dit: Le peuple pourrait se repentir en voyant la guerre, et retourner en Égypte.

voir le chapitre Copier

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

17 Or (le) Pharaon ayant fait sortir de ses terres le peuple d'Israël, le Seigneur ne les conduisit point par le chemin du pays des Philistins qui est voisin, de peur qu'ils ne vinssent à se repentir d'être ainsi sortis, s'ils voyaient s'élever des guerres contre eux, et qu'ils ne retournassent en Egypte.

voir le chapitre Copier

Bible Darby en français

17 *Et il arriva, quand le Pharaon laissa aller le peuple, que Dieu ne les conduisit pas par le chemin du pays des Philistins, qui est pourtant proche ; car Dieu dit : De peur que le peuple ne se repente lorsqu’ils verront la guerre, et qu’ils ne retournent en Égypte.

voir le chapitre Copier

FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998

17 Lorsque le Pharaon laissa partir le peuple, Dieu ne le conduisit pas par la route du pays des Philistins; c’était pourtant la route directe. Mais Dieu se disait: “Quand il faudra combattre, le peuple pourrait bien se repentir et retourner en Égypte.”

voir le chapitre Copier




Exode 13:17
14 Références croisées  

Ils retourneront à leur coeur, sur la terre où ils sont captifs, ils retourneront et te demanderont grâce, sur la terre de leurs geôliers, pour dire:


Ils ont refusé d'entendre et ne se sont pas souvenus de tes prodiges que tu as fait pour eux. Ils ont durci leur nuque ; ils ont donné de la tête pour retourner à leur servitude, dans leur rébellion. Et toi, Eloha des pardons, graciant et matriciel, long de narines, multiple en chérissement, tu ne les as pas abandonnés,


Pharaon s'approche. Les Benéi Israël portent leurs yeux et voici : Misraîm part derrière eux. Ils frémissent fort, les Benéi Israël, ils vocifèrent vers IHVH-Adonaï.


Mais Paulos n'est pas d'avis de prendre avec eux celui qui s'était écarté d'eux depuis la Pamphylie et qui n'avait pas été avec eux dans leur oeuvre.


C'est lui auquel nos pères ne consentirent pas à obéir, mais qu'au contraire ils repoussèrent. Puis leur coeur retourna vers Misraîm.


Mais il n'accumulera pas pour lui les chevaux, il ne ramènera pas le peuple en Mitsraïm, pour accumuler les chevaux. IHVH-Adonaï vous a dit: "Vous ne continuerez pas à revenir encore sur cette route:


Les commissaires continueront à parler au peuple. Ils diront: 'Quel est l'homme qui frémit et dont le coeur mollit? Il ira et retournera à sa maison, qu'il ne fasse fondre le coeur de ses frères, comme son coeur.'


IHVH-Adonaï te ramènera en Mitsraïm dans des navires, sur une route dont je t'avais dit: "Tu ne continueras pas à la voir." Vous vous vendrez là à tes ennemis: en esclave et en servante sans acheteur."


Par l'adhérence, il quitta Misraîm sans frémir de l'écume du roi ; oui, il tint ferme comme s'il voyait l'invisible.


Maintenant crie donc aux oreilles du peuple pour dire : " Que celui qui frémit et tremble s'en retourne et observe du mont Guil'ad. " Vingt-deux mille hommes parmi le peuple partent. Dix mille restent.


Suivez-nous sur:

Publicité


Publicité