Ésaïe 14:13 - Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni13 Et toi, tu disais en ton coeur : "Je monterai aux ciels; plus haut que les étoiles d'Él, j'élèverai mon trône; je siégerai au mont du Rendez-vous, aux confins du Septentrion. voir le chapitrePlus de versionsBible catholique Crampon 192313 Toi qui disais en ton coeur: "Je monterai dans les cieux; au-dessus des étoiles de Dieu, j'élèverai mon trône; je m'assiérai sur la montagne de l'assemblée, dans les profondeurs du septentrion ; voir le chapitreFrançais Bible Louis Segond - fls13 Tu disais en ton coeur: Je monterai au ciel, J'élèverai mon trône au-dessus des étoiles de Dieu; Je m'assiérai sur la montagne de l'assemblée, A l'extrémité du septentrion; voir le chapitreFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique13 qui disais en ton cœur : Je monterai au ciel, j'établirai mon trône au-dessus des astres de Dieu, je m'assiérai sur la montagne de l'alliance (du Testament), aux côtés de l'aquilon ; voir le chapitreBible Darby en français13 Et toi, tu as dit dans ton cœur : Je monterai aux cieux, j’élèverai mon trône au-dessus des étoiles de ✶Dieu, et je m’assiérai sur la montagne de l’assignation, au fond du nord. voir le chapitreFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP199813 C’est bien toi qui disais: Je monterai jusqu’au ciel, je placerai mon trône plus haut que les étoiles de Dieu. Je siégerai sur la montagne du Rendez-Vous, aux frontières de l’horizon. voir le chapitreLa Bible de Sacy 1759 - sacy13 Qui disois en ton cœur : Je monterai au ciel, j'établirai mon trône au-dessus des astres de Dieu ; je m'assiérai sur la montagne de l'Alliance, aux côtés de l’Aquilon ; voir le chapitre |