Ésaïe 3:5 - Français Bible Louis Segond - fls5 Il y aura réciprocité d'oppression parmi le peuple; L'un opprimera l'autre, chacun son prochain; Le jeune homme attaquera le vieillard, Et l'homme de rien celui qui est honoré. voir le chapitrePlus de versionsBible catholique Crampon 19235 Et le peuple se ruera homme contre homme, chacun contre son voisin ; ils se précipiteront, le jeune homme contre le vieillard, et l'homme de rien contre le plus illustre. voir le chapitreFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique5 Et le peuple se précipitera, homme contre homme, et l'ami contre l'ami (et chacun sur son prochain) ; l'enfant se soulèvera contre le vieillard, et l'homme de rien contre le noble. voir le chapitreBible Darby en français5 et le peuple sera opprimé, l’homme par l’homme, et chacun par son voisin ; le jeune garçon usera d’insolence contre le vieillard, et l’homme de néant contre l’homme honorable. voir le chapitreFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni5 Le peuple tyrannisé, homme contre homme, homme contre son compagnon, ils subjuguent l'adolescent contre l'ancien, le maudit contre le glorieux. voir le chapitreFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP19985 Dans le peuple on se frappera l’un l’autre, on se battra entre voisins; les jeunes s’en prendront au vieillard, l’homme du peuple au notable, voir le chapitreLa Bible de Sacy 1759 - sacy5 Tout le peuple sera en tumulte, l'homme se déclarera contre l'homme, et l'ami contre l'ami ; l'enfant se soulèvera contre le vieillard, et les derniers du peuple contre les nobles. voir le chapitre |
Je m'approcherai de vous pour le jugement, Et je me hâterai de témoigner contre les enchanteurs et les adultères, Contre ceux qui jurent faussement, Contre ceux qui retiennent le salaire du mercenaire, Qui oppriment la veuve et l'orphelin, Qui font tort à l'étranger, et ne me craignent pas, Dit l'Éternel des armées.