Nombres 12:2 - Bible Segond 212 Ils dirent: «Est-ce seulement par Moïse que l'Eternel parle? N'est-ce pas aussi par nous qu'il parle?» L'Eternel l'entendit. voir le chapitrePlus de versionsBible catholique Crampon 19232 Ils dirent: «Est-ce seulement par Moïse que Yahweh a parlé? N'a-t-il pas parlé aussi par nous?» Et Yahweh l'entendit. voir le chapitreFrançais Bible Louis Segond - fls2 Ils dirent: Est-ce seulement par Moïse que l'Éternel parle? N'est-ce pas aussi par nous qu'il parle? voir le chapitreFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique2 et ils dirent : Le Seigneur n'a-t-il parlé que par le seul Moïse ? Ne nous a-t-il pas aussi parlé comme à lui ? Ce que le Seigneur ayant entendu voir le chapitreBible Darby en français2 Et ils dirent : L’Éternel n’a-t-il parlé que par Moïse seulement ? n’a-t-il pas parlé aussi par nous ? Et l’Éternel l’entendit. voir le chapitreFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni2 Ils disent : "Est-ce seulement par Moshè que IHVH-Adonaï a parlé ? N'a-t-il pas aussi parlé par nous ? IHVH-Adonaï entend. voir le chapitreFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP19982 “Est-ce que Yahvé, dirent-ils, ne parlerait que par Moïse? N’a-t-il pas aussi parlé par nous?” Yahvé l’entendit. voir le chapitre |
Peut-être l'Eternel, ton Dieu, a-t-il entendu toutes les paroles de Rabshaké, l'homme que le roi d'Assyrie, son seigneur, a envoyé pour insulter le Dieu vivant, et peut-être l'Eternel, ton Dieu, punira-t-il les paroles qu'il a entendues. Fais donc monter une prière pour le reste qui subsiste encore!»