La Bible en Ligne

Publicité


Toute la Bible A.T. N.T.


Bible interlinéaire
Ruth 4:1


Boaz monta à la porte, et s'y arrêta. Or voici, celui qui avait droit de rachat, et dont Boaz avait parlé, vint à passer. Boaz lui dit: Approche, reste ici, toi un tel. Et il s'approcha, et s'arrêta.

Routh 4:1

9005
וּ
conj
-
1162
בֹ֨עַז
nmpr.m.sg.a
*Et Boaz
5927
עָלָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
monta
9006
הַ
art
-
8179
שַּׁעַר֮
subs.m.sg.a
à la porte
9005
וַ
conj
-
3427
יֵּ֣שֶׁב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et s’assit
8033
שָׁם֒
advb
9005
וְ
conj
-
2009
הִנֵּ֨ה
intj
Et voici
9006
הַ
art
-
1350
גֹּאֵ֤ל
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
le droit de rachat
5674
עֹבֵר֙
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
vint à passer
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
et dont
1696
דִּבֶּר־
verbo.piel.perf.p3.m.sg
avait parlé
1162
בֹּ֔עַז
nmpr.m.sg.a
Boaz
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֛אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et il dit
5493
ס֥וּרָה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
détourne
3427
שְׁבָה־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
-toi assieds
6311
פֹּ֖ה
advb
-toi ici
6423
פְּלֹנִ֣י
subs.m.sg.c
Toi
492
אַלְמֹנִ֑י
subs.m.sg.a
un tel
9005
וַ
conj
-
5493
יָּ֖סַר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Et il se détourna
9005
וַ
conj
-
3427
יֵּשֵֽׁב׃
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et s’assit

voir le chapitre