La Bible en Ligne

Publicité


Toute la Bible A.T. N.T.


Bible interlinéaire
Ruth 2:14


Au moment du repas, Boaz dit à Ruth: Approche, mange du pain, et trempe ton morceau dans le vinaigre. Elle s'assit à côté des moissonneurs. On lui donna du grain rôti; elle mangea et se rassasia, et elle garda le reste.

Routh 2:14

9005
וַ
conj
-
559
יֹּאמֶר֩
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
lui dit
9003
לָ֨ה
prep.prs.p3.f.sg
-
1162
בֹ֜עַז
nmpr.m.sg.a
Boaz
9003
לְ
prep
-
6256
עֵ֣ת
subs.u.sg.c
Et, au temps
9006
הָ
art
-
400
אֹ֗כֶל
subs.m.sg.a
du repas
5066
גֹּ֤שִֽׁי
verbo.qal.impv.p2.f.sg
Approche
1988
הֲלֹם֙
advb
-toi ici
9005
וְ
conj
-
398
אָכַ֣לְתְּ
verbo.qal.perf.p2.f.sg
et mange
4480
מִן־
prep
du
9006
הַ
art
-
3899
לֶּ֔חֶם
subs.u.sg.a
pain
9005
וְ
conj
-
2881
טָבַ֥לְתְּ
verbo.qal.perf.p2.f.sg
et trempe
6595
פִּתֵּ֖ךְ
subs.f.sg.a.prs.p2.f.sg
ton morceau
9001
בַּ
prep
-
2558
חֹ֑מֶץ
subs.m.sg.a
dans le vinaigre
9005
וַ
conj
-
3427
תֵּ֨שֶׁב֙
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
Et elle s’assit
4480
מִ
prep
-
6654
צַּ֣ד
subs.m.sg.c
à côté
9006
הַ
art
-
7114
קֹּֽוצְרִ֔ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
des moissonneurs
9005
וַ
conj
-
6642
יִּצְבָּט־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et il lui tendit
9003
לָ֣הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
7039
קָלִ֔י
subs.m.sg.a
du grain rôti
9005
וַ
conj
-
398
תֹּ֥אכַל
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
et elle mangea
9005
וַ
conj
-
7646
תִּשְׂבַּ֖ע
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
et fut rassasiée
9005
וַ
conj
-
3498
תֹּתַֽר׃
verbo.hif.wayq.p3.f.sg
et en laissa de reste

voir le chapitre