Bible interlinéaire |
| 9005 וְ conj - |
| 1931 הִיא֙ prps.p3.f.sg Et elle |
| 3808 לֹ֣א nega pas |
| 3045 יָֽדְעָ֔ה verbo.qal.perf.p3.f.sg ne sait |
| 3588 כִּ֤י conj que |
| 595 אָֽנֹכִי֙ prps.p1.u.sg c’est moi |
| 5414 נָתַ֣תִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg qui lui ai donné |
| 9003 לָ֔הּ prep.prs.p3.f.sg - |
| 9006 הַ art - |
| 1715 דָּגָ֖ן subs.m.sg.a le blé |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 8492 תִּירֹ֣ושׁ subs.m.sg.a et le moût |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 3323 יִּצְהָ֑ר subs.m.sg.a et l’huile |
| 9005 וְ conj - |
| 3701 כֶ֨סֶף subs.m.sg.a aussi l’argent |
| 7235 הִרְבֵּ֥יתִי verbo.hif.perf.p1.u.sg Je lui ai multiplié |
| 9003 לָ֛הּ prep.prs.p3.f.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 2091 זָהָ֖ב subs.m.sg.a et l’or |
| 6213 עָשׂ֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl – ils l’ont employé |
| 9003 לַ prep - |
| 1167 בָּֽעַל׃ subs.m.sg.a - |