Bible interlinéaire |
| 3021 הֹוגַעְתֶּ֤ם verbo.hif.perf.p2.m.pl Vous fatiguez |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a l’Éternel |
| 9001 בְּ prep - |
| 1697 דִבְרֵיכֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl par vos paroles |
| 9005 וַ conj - |
| 559 אֲמַרְתֶּ֖ם verbo.qal.perf.p2.m.pl et vous dites |
| 9001 בַּ prep - |
| 4100 מָּ֣ה prin.u.u En quoi |
| 3021 הֹוגָ֑עְנוּ verbo.hif.perf.p1.u.pl l’avons-nous fatigué |
| 9001 בֶּ prep - |
| 559 אֱמָרְכֶ֗ם verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.pl – En ce que vous dites |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c Quiconque |
| 6213 עֹ֨שֵׂה subs.qal.ptca.u.m.sg.c fait |
| 7451 רָ֜ע subs.m.sg.a le mal |
| 2896 טֹ֣וב׀ adjv.m.sg.a est bon |
| 9001 בְּ prep - |
| 5869 עֵינֵ֣י subs.f.du.c aux yeux |
| 3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a de l’Éternel |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בָהֶם֙ prep.prs.p3.m.pl - |
| 1931 ה֣וּא prps.p3.m.sg et c’est en eux qu’il |
| 2654 חָפֵ֔ץ verbo.qal.perf.p3.m.sg prend plaisir |
| 176 אֹ֥ו conj – ou bien |
| 346 אַיֵּ֖ה inrg Où |
| 430 אֱלֹהֵ֥י subs.m.pl.c est le Dieu |
| 9006 הַ art - |
| 4941 מִּשְׁפָּֽט׃ subs.m.sg.a de jugement |