Bible interlinéaire |
| 9005 וַ conj - |
| 559 אֲמַרְתֶּ֖ם verbo.qal.perf.p2.m.pl Et vous dites |
| 5921 עַל־ prep Pourquoi |
| 4100 מָ֑ה prin.u.u - |
| 5921 עַ֡ל prep Parce |
| 3588 כִּי־ conj que |
| 3068 יְהוָה֩ nmpr.m.sg.a l’Éternel |
| 5749 הֵעִ֨יד verb.hif.perf.p3.m.sg est témoin |
| 996 בֵּינְךָ֜ prep.m.sg.a.prs.p2.m.sg entre |
| 9005 וּ conj - |
| 996 בֵ֣ין׀ prep.m.sg.c - |
| 802 אֵ֣שֶׁת subs.f.sg.c la femme |
| 5271 נְעוּרֶ֗יךָ subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg de ta jeunesse |
| 834 אֲשֶׁ֤ר conj envers laquelle |
| 859 אַתָּה֙ prps.p2.m.sg tu |
| 898 בָּגַ֣דְתָּה verbo.qal.perf.p2.m.sg as agi perfidement |
| 9001 בָּ֔הּ prep.prs.p3.f.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 1931 הִ֥יא prps.p3.f.sg cependant elle |
| 2278 חֲבֶרְתְּךָ֖ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg est ta compagne |
| 9005 וְ conj - |
| 802 אֵ֥שֶׁת subs.f.sg.c et la femme |
| 1285 בְּרִיתֶֽךָ׃ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg de ton alliance |