La Bible en Ligne

Publicité


Toute la Bible A.T. N.T.


Bible interlinéaire
Lévitique 19:20


Lorsqu'un homme couchera et aura commerce avec une femme, si c'est une esclave fiancée à un autre homme, et qui n'a pas été rachetée ou affranchie, ils seront châtiés, mais non punis de mort, parce qu'elle n'a pas été affranchie.

Vayiqra 19:20

9005
וְ֠
conj
-
376
אִישׁ
subs.m.sg.a
un homme
3588
כִּֽי־
conj
Et si
7901
יִשְׁכַּ֨ב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
couche
853
אֶת־
prep
-
802
אִשָּׁ֜ה
subs.f.sg.a
une femme
7902
שִׁכְבַת־
subs.f.sg.c
et a commerce
2233
זֶ֗רַע
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
1931
הִ֤וא
prps.p3.f.sg
et qu’elle
8198
שִׁפְחָה֙
subs.f.sg.a
soit servante
2778
נֶחֱרֶ֣פֶת
verbo.nif.ptca.u.f.sg.a
fiancée
9003
לְ
prep
-
376
אִ֔ישׁ
subs.m.sg.a
à un homme
9005
וְ
conj
-
6299
הָפְדֵּה֙
advb.hof.infa.u.u.u.a
ait aucunement été rachetée
3808
לֹ֣א
nega
et qu’elle n’
6299
נִפְדָּ֔תָה
verbo.nif.perf.p3.f.sg
en liberté
176
אֹ֥ו
conj
ni
2668
חֻפְשָׁ֖ה
subs.f.sg.a
-
3808
לֹ֣א
nega
-
5414
נִתַּן־
verbo.nif.perf.p3.m.sg
mise
9003
לָ֑הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
1244
בִּקֹּ֧רֶת
subs.f.sg.a
ils seront châtiés
1961
תִּהְיֶ֛ה
verbo.qal.impf.p3.f.sg
on ne les mettra
3808
לֹ֥א
nega
pas
4191
יוּמְת֖וּ
verbo.hof.impf.p3.m.pl
à mort
3588
כִּי־
conj
car
3808
לֹ֥א
nega
elle n’avait pas
2666
חֻפָּֽשָׁה׃
verbo.pual.perf.p3.f.sg
été mise en liberté

voir le chapitre