Bible interlinéaire |
| 9005 וְ conj - |
| 3722 כִפֶּ֨ר verbo.piel.perf.p3.m.sg fera propitiation |
| 9006 הַ art - |
| 3548 כֹּהֵ֜ן subs.m.sg.a Et le sacrificateur |
| 834 אֲשֶׁר־ conj qui |
| 4886 יִמְשַׁ֣ח verbo.qal.impf.p3.m.sg oint |
| 853 אֹתֹ֗ו prep.prs.p3.m.sg aura été |
| 9005 וַ conj - |
| 834 אֲשֶׁ֤ר conj et qui |
| 4390 יְמַלֵּא֙ verbo.piel.impf.p3.m.sg aura été consacré |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3027 יָדֹ֔ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 9003 לְ prep - |
| 3547 כַהֵ֖ן verbo.piel.infc.u.u.u.a pour exercer la sacrificature |
| 8478 תַּ֣חַת prep.m.sg.c à la place |
| 1 אָבִ֑יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg de son père |
| 9005 וְ conj - |
| 3847 לָבַ֛שׁ verbo.qal.perf.p3.m.sg et il revêtira |
| 853 אֶת־ prep - |
| 899 בִּגְדֵ֥י subs.m.pl.c les vêtements |
| 9006 הַ art - |
| 905 בָּ֖ד subs.m.sg.a - |
| 899 בִּגְדֵ֥י subs.m.pl.c vêtements |
| 9006 הַ art - |
| 6944 קֹּֽדֶשׁ׃ subs.m.sg.a les saints |