Bible interlinéaire |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵת֩ prep - |
| 6499 פַּ֨ר subs.m.sg.c le taureau |
| 9006 הַֽ art - |
| 2403 חַטָּ֜את subs.f.sg.a du sacrifice pour le péché |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵ֣ת׀ prep - |
| 8163 שְׂעִ֣יר subs.m.sg.c et le bouc |
| 9006 הַֽ art - |
| 2403 חַטָּ֗את subs.f.sg.a du sacrifice pour le péché |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj desquels |
| 935 הוּבָ֤א verbo.hof.perf.p3.m.sg aura été porté |
| 853 אֶת־ prep - |
| 1818 דָּמָם֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl le sang |
| 9003 לְ prep - |
| 3722 כַפֵּ֣ר verbo.piel.infc.u.u.u.a pour faire propitiation |
| 9001 בַּ prep - |
| 6944 קֹּ֔דֶשׁ subs.m.sg.a dans le lieu saint |
| 3318 יֹוצִ֖יא verbo.hif.impf.p3.m.sg Et on transportera |
| 413 אֶל־ prep - |
| 4480 מִ prep - |
| 2351 ח֣וּץ subs.m.sg.a hors |
| 9003 לַֽ prep - |
| 4264 מַּחֲנֶ֑ה subs.u.sg.a du camp |
| 9005 וְ conj - |
| 8313 שָׂרְפ֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl et on brûlera |
| 9001 בָ prep - |
| 784 אֵ֔שׁ subs.u.sg.a au feu |
| 853 אֶת־ prep - |
| 5785 עֹרֹתָ֥ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl leur peau |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 1320 בְּשָׂרָ֖ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl et leur chair |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 6569 פִּרְשָֽׁם׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl et leur fiente |