La Bible en Ligne

Publicité


Toute la Bible A.T. N.T.


Bible interlinéaire
Lévitique 16:24


Il lavera son corps avec de l'eau dans un lieu saint, et reprendra ses vêtements. Puis il sortira, offrira son holocauste et l'holocauste du peuple, et fera l'expiation pour lui et pour le peuple.

Vayiqra 16:24

9005
וְ
conj
-
7364
רָחַ֨ץ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
et il lavera
853
אֶת־
prep
-
1320
בְּשָׂרֹ֤ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
sa chair
9001
בַ
prep
-
4325
מַּ֨יִם֙
subs.m.pl.a
dans l’eau
9001
בְּ
prep
-
4725
מָקֹ֣ום
subs.m.sg.a
dans un lieu
6918
קָדֹ֔ושׁ
adjv.m.sg.a
saint
9005
וְ
conj
-
3847
לָבַ֖שׁ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
et se revêtira
853
אֶת־
prep
-
899
בְּגָדָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
de ses vêtements
9005
וְ
conj
-
3318
יָצָ֗א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
et il sortira
9005
וְ
conj
-
6213
עָשָׂ֤ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
et il offrira
853
אֶת־
prep
-
5930
עֹֽלָתֹו֙
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
son holocauste
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
5930
עֹלַ֣ת
subs.f.sg.c
et l’holocauste
9006
הָ
art
-
5971
עָ֔ם
subs.m.sg.a
du peuple
9005
וְ
conj
-
3722
כִפֶּ֥ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
et fera propitiation
1157
בַּעֲדֹ֖ו
prep.u.sg.a.prs.p3.m.sg
pour lui-même
9005
וּ
conj
-
1157
בְעַ֥ד
prep.u.sg.c
et pour
9006
הָ
art
-
5971
עָֽם׃
subs.m.sg.a
le peuple

voir le chapitre