Bible interlinéaire |
| 9005 וְ conj - |
| 7364 רָחַ֨ץ verbo.qal.perf.p3.m.sg et il lavera |
| 853 אֶת־ prep - |
| 1320 בְּשָׂרֹ֤ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg sa chair |
| 9001 בַ prep - |
| 4325 מַּ֨יִם֙ subs.m.pl.a dans l’eau |
| 9001 בְּ prep - |
| 4725 מָקֹ֣ום subs.m.sg.a dans un lieu |
| 6918 קָדֹ֔ושׁ adjv.m.sg.a saint |
| 9005 וְ conj - |
| 3847 לָבַ֖שׁ verbo.qal.perf.p3.m.sg et se revêtira |
| 853 אֶת־ prep - |
| 899 בְּגָדָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg de ses vêtements |
| 9005 וְ conj - |
| 3318 יָצָ֗א verbo.qal.perf.p3.m.sg et il sortira |
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עָשָׂ֤ה verbo.qal.perf.p3.m.sg et il offrira |
| 853 אֶת־ prep - |
| 5930 עֹֽלָתֹו֙ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg son holocauste |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 5930 עֹלַ֣ת subs.f.sg.c et l’holocauste |
| 9006 הָ art - |
| 5971 עָ֔ם subs.m.sg.a du peuple |
| 9005 וְ conj - |
| 3722 כִפֶּ֥ר verbo.piel.perf.p3.m.sg et fera propitiation |
| 1157 בַּעֲדֹ֖ו prep.u.sg.a.prs.p3.m.sg pour lui-même |
| 9005 וּ conj - |
| 1157 בְעַ֥ד prep.u.sg.c et pour |
| 9006 הָ art - |
| 5971 עָֽם׃ subs.m.sg.a le peuple |