Bible interlinéaire |
| 9005 וְ conj - |
| 802 אִשָּׁ֡ה subs.f.sg.a une femme |
| 3588 כִּֽי־ conj Et lorsqu’ |
| 2100 יָזוּב֩ verbo.qal.impf.p3.m.sg qui coule |
| 2101 זֹ֨וב subs.m.sg.c a un flux |
| 1818 דָּמָ֜הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg de sang |
| 3117 יָמִ֣ים subs.m.pl.a jours |
| 7227 רַבִּ֗ים adjv.m.pl.a plusieurs |
| 9001 בְּ prep - |
| 3808 לֹא֙ nega hors |
| 6256 עֶת־ subs.u.sg.c le temps |
| 5079 נִדָּתָ֔הּ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg de sa séparation |
| 176 אֹ֥ו conj ou |
| 3588 כִֽי־ conj lorsqu’ |
| 2100 תָז֖וּב verbo.qal.impf.p3.f.sg elle a le flux |
| 5921 עַל־ prep au-delà |
| 5079 נִדָּתָ֑הּ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg du temps de sa séparation |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c tous |
| 3117 יְמֵ֞י subs.m.pl.c les jours |
| 2101 זֹ֣וב subs.m.sg.c du flux |
| 2932 טֻמְאָתָ֗הּ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg de son impureté |
| 9002 כִּ prep - |
| 3117 ימֵ֧י subs.m.pl.c comme aux jours |
| 5079 נִדָּתָ֛הּ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg de sa séparation |
| 1961 תִּהְיֶ֖ה verbo.qal.impf.p3.f.sg est |
| 2931 טְמֵאָ֥ה adjv.f.sg.a impure |
| 1931 הִֽוא׃ prps.p3.f.sg elle |