Bible interlinéaire |
| 9005 וְ conj - |
| 7200 רָאָה֩ verbo.qal.perf.p3.m.sg verra |
| 9006 הַ art - |
| 3548 כֹּהֵ֨ן subs.m.sg.a Et le sacrificateur |
| 853 אֹתֹ֜ו prep.prs.p3.m.sg le |
| 9001 בַּ prep - |
| 3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a jour |
| 9006 הַ art - |
| 7637 שְּׁבִיעִי֮ adjv.m.sg.a fois, le septième |
| 8145 שֵׁנִית֒ advb.f.sg.a pour la seconde |
| 9005 וְ conj - |
| 2009 הִנֵּה֙ intj et voici |
| 3543 כֵּהָ֣ה verbo.piel.perf.p3.m.sg - |
| 9006 הַ art - |
| 5061 נֶּ֔גַע subs.m.sg.a la plaie |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹא־ nega ne s’est pas |
| 6581 פָשָׂ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg étendue |
| 9006 הַ art - |
| 5061 נֶּ֖גַע subs.m.sg.a et la plaie |
| 9001 בָּ prep - |
| 5785 עֹ֑ור subs.m.sg.a dans la peau |
| 9005 וְ conj - |
| 2891 טִהֲרֹ֤ו verbo.piel.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg le déclarera pur |
| 9006 הַ art - |
| 3548 כֹּהֵן֙ subs.m.sg.a alors le sacrificateur |
| 4556 מִסְפַּ֣חַת subs.f.sg.a c’est une dartre |
| 1931 הִ֔יא prps.p3.f.sg et il |
| 9005 וְ conj - |
| 3526 כִבֶּ֥ס verbo.piel.perf.p3.m.sg lavera |
| 899 בְּגָדָ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg ses vêtements |
| 9005 וְ conj - |
| 2891 טָהֵֽר׃ verbo.qal.perf.p3.m.sg et sera pur |