Bible interlinéaire |
| 9005 וַ conj - |
| 7121 יִּקְרָ֨א verbo.qal.wayq.p3.m.sg Et il appela |
| 4120 מְהֵרָ֜ה advb.f.sg.a en hâte |
| 413 אֶל־ prep le |
| 9006 הַ art - |
| 5288 נַּ֣עַר׀ subs.m.sg.a jeune homme |
| 5375 נֹשֵׂ֣א subs.qal.ptca.u.m.sg.c qui portait |
| 3627 כֵלָ֗יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg ses armes |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg et lui dit |
| 9003 לֹו֙ prep.prs.p3.m.sg - |
| 8025 שְׁלֹ֤ף verbo.qal.impv.p2.m.sg Tire |
| 2719 חַרְבְּךָ֙ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg ton épée |
| 9005 וּ conj - |
| 4191 מֹ֣ותְתֵ֔נִי verbo.piel.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg et tue |
| 6435 פֶּן־ conj -moi, de peur |
| 559 יֹ֥אמְרוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl qu’on ne dise |
| 9003 לִ֖י prep.prs.p1.u.sg - |
| 802 אִשָּׁ֣ה subs.f.sg.a de moi : Une femme |
| 2026 הֲרָגָ֑תְהוּ verbo.qal.perf.p3.f.sg.prs.p3.m.sg l’a tué |
| 9005 וַ conj - |
| 1856 יִּדְקְרֵ֥הוּ verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg le transperça |
| 5288 נַעֲרֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg Et son jeune homme |
| 9005 וַ conj - |
| 4191 יָּמֹֽת׃ verbo.qal.wayq.p3.m.sg et il mourut |