Bible interlinéaire |
| 9005 וַ conj - |
| 3772 יִּכְרְת֨וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl coupa |
| 1571 גַם־ advb aussi |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c Et tout |
| 9006 הָ art - |
| 5971 עָ֜ם subs.m.sg.a le peuple |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a chacun |
| 7754 שֹׂוכֹ֗ה subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg sa branche |
| 9005 וַ conj - |
| 1980 יֵּ֨לְכ֜וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl - |
| 310 אַחֲרֵ֤י prep.m.pl.c - |
| 40 אֲבִימֶ֨לֶךְ֙ nmpr.m.sg.a Abimélec |
| 9005 וַ conj - |
| 7760 יָּשִׂ֣ימוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl et mirent |
| 5921 עַֽל־ prep les branches contre |
| 9006 הַ art - |
| 6877 צְּרִ֔יחַ subs.m.sg.a le donjon |
| 9005 וַ conj - |
| 3341 יַּצִּ֧יתוּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl et ils brûlèrent |
| 5921 עֲלֵיהֶ֛ם prep.prs.p3.m.pl sur |
| 853 אֶֽת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 6877 צְּרִ֖יחַ subs.m.sg.a le donjon |
| 9001 בָּ prep - |
| 784 אֵ֑שׁ subs.u.sg.a par le feu |
| 9005 וַ conj - |
| 4191 יָּמֻ֜תוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl moururent |
| 1571 גַּ֣ם advb aussi |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c Et tous |
| 376 אַנְשֵׁ֧י subs.m.pl.c les hommes |
| 4026 מִֽגְדַּל־ subs.m.sg.c de la tour |
| 7927 שְׁכֶ֛ם nmpr.u.sg.a de Sichem |
| 9002 כְּ prep - |
| 505 אֶ֖לֶף subs.u.sg.c un millier |
| 376 אִ֥ישׁ subs.m.sg.a d’hommes |
| 9005 וְ conj - |
| 802 אִשָּֽׁה׃ פ subs.f.sg.a et de femmes |