Bible interlinéaire |
| 9005 וַ conj - |
| 2000 יָּ֣הָם verbo.qal.wayq.p3.m.sg mit en déroute |
| 3068 יְ֠הוָה nmpr.m.sg.a Et l’Éternel |
| 853 אֶת־ prep - |
| 5516 סִֽיסְרָ֨א nmpr.m.sg.a Sisera |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c et tous |
| 9006 הָ art - |
| 7393 רֶ֧כֶב subs.m.sg.a ses chars |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c et toute |
| 9006 הַֽ art - |
| 4264 מַּחֲנֶ֛ה subs.u.sg.a l’armée |
| 9003 לְ prep - |
| 6310 פִי־ subs.m.sg.c par le tranchant |
| 2719 חֶ֖רֶב subs.f.sg.a de l’épée |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c devant |
| 1301 בָרָ֑ק nmpr.m.sg.a Barak |
| 9005 וַ conj - |
| 3381 יֵּ֧רֶד verbo.qal.wayq.p3.m.sg descendit |
| 5516 סִֽיסְרָ֛א nmpr.m.sg.a et Sisera |
| 4480 מֵ prep - |
| 5921 עַ֥ל prep de |
| 9006 הַ art - |
| 4818 מֶּרְכָּבָ֖ה subs.f.sg.a son char |
| 9005 וַ conj - |
| 5127 יָּ֥נָס verbo.qal.wayq.p3.m.sg et s’enfuit |
| 9001 בְּ prep - |
| 7272 רַגְלָֽיו׃ subs.f.du.a.prs.p3.m.sg à pied |