Bible interlinéaire |
| 9005 וְ conj - |
| 1931 ה֤וּא prps.p3.m.sg Et quand il |
| 3318 יָצָא֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg fut sorti |
| 9005 וַ conj - |
| 5650 עֲבָדָ֣יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg les serviteurs |
| 935 בָּ֔אוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl du roi vinrent |
| 9005 וַ conj - |
| 7200 יִּרְא֕וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl et virent |
| 9005 וְ conj - |
| 2009 הִנֵּ֛ה intj et voici |
| 1817 דַּלְתֹ֥ות subs.f.pl.c les portes |
| 9006 הָ art - |
| 5944 עֲלִיָּ֖ה subs.f.sg.a de la chambre haute |
| 5274 נְעֻלֹ֑ות verbo.qal.ptcp.u.f.pl.a étaient fermées au verrou |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֣אמְר֔וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl et ils dirent |
| 389 אַ֣ךְ advb Sans doute |
| 5526 מֵסִ֥יךְ verbo.hif.ptca.u.m.sg.a se couvre |
| 1931 ה֛וּא prps.p3.m.sg il |
| 853 אֶת־ prep - |
| 7272 רַגְלָ֖יו subs.f.du.a.prs.p3.m.sg les pieds |
| 9001 בַּ prep - |
| 2315 חֲדַ֥ר subs.m.sg.c dans la chambre |
| 9006 הַ art - |
| 4747 מְּקֵרָֽה׃ subs.f.sg.a de rafraîchissement |