Bible interlinéaire |
| 9005 וְ conj - |
| 164 אֵה֣וּד׀ nmpr.m.sg.a Et Éhud |
| 935 בָּ֣א verbo.qal.perf.p3.m.sg entra |
| 413 אֵלָ֗יו prep.prs.p3.m.sg vers |
| 9005 וְ conj - |
| 1931 הֽוּא־ prps.p3.m.sg or il |
| 3427 יֹ֠שֵׁב verbo.qal.ptca.u.m.sg.a était assis |
| 9001 בַּ prep - |
| 5944 עֲלִיַּ֨ת subs.f.sg.c dans une chambre haute |
| 9006 הַ art - |
| 4747 מְּקֵרָ֤ה subs.f.sg.a de rafraîchissement |
| 834 אֲשֶׁר־ conj qui |
| 9003 לֹו֙ prep.prs.p3.m.sg - |
| 9003 לְ prep - |
| 905 בַדֹּ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg était pour lui seul |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dit |
| 164 אֵה֔וּד nmpr.m.sg.a et Éhud |
| 1697 דְּבַר־ subs.m.sg.c J’ai une parole |
| 430 אֱלֹהִ֥ים subs.m.pl.a de Dieu |
| 9003 לִ֖י prep.prs.p1.u.sg - |
| 413 אֵלֶ֑יךָ prep.prs.p2.m.sg pour |
| 9005 וַ conj - |
| 6965 יָּ֖קָם verbo.qal.wayq.p3.m.sg Et [le roi] se leva |
| 4480 מֵ prep - |
| 5921 עַ֥ל prep de |
| 9006 הַ art - |
| 3678 כִּסֵּֽא׃ subs.m.sg.a son siège |