Bible interlinéaire |
| 9001 בַּ prep - |
| 3117 יָּמִ֣ים subs.m.pl.a En ces jours |
| 9006 הָ art - |
| 1992 הֵ֔ם prde.p3.m.pl -là |
| 369 אֵ֥ין nega.m.sg.c il n’y avait pas |
| 4428 מֶ֖לֶךְ subs.m.sg.a de roi |
| 9001 בְּ prep - |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a en Israël |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בַ prep - |
| 3117 יָּמִ֣ים subs.m.pl.a jours |
| 9006 הָ art - |
| 1992 הֵ֗ם prde.p3.m.pl et, en ces |
| 7626 שֵׁ֣בֶט subs.m.sg.c la tribu |
| 9006 הַ art - |
| 1839 דָּנִ֞י subs.m.sg.a des Danites |
| 1245 מְבַקֶּשׁ־ verbo.piel.ptca.u.m.sg.a se cherchait |
| 9003 לֹ֤ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 5159 נַֽחֲלָה֙ subs.f.sg.a un héritage |
| 9003 לָ prep - |
| 3427 שֶׁ֔בֶת verbo.qal.infc.u.u.u.a pour y demeurer |
| 3588 כִּי֩ conj car |
| 3808 לֹֽא־ nega ne leur était point |
| 5307 נָ֨פְלָה verbo.qal.perf.p3.f.sg échu |
| 9003 לֹּ֜ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 5704 עַד־ prep jusqu’ |
| 9006 הַ art - |
| 3117 יֹּ֥ום subs.m.sg.a à ce jour |
| 9006 הַ art - |
| 1931 ה֛וּא prde.p3.m.sg -là |
| 9001 בְּ prep - |
| 8432 תֹוךְ־ subs.m.sg.c parmi |
| 7626 שִׁבְטֵ֥י subs.m.pl.c les tribus |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a d’Israël |
| 9001 בְּ prep - |
| 5159 נַחֲלָֽה׃ ס subs.f.sg.a en héritage |