La Bible en Ligne

Publicité


Toute la Bible A.T. N.T.


Bible interlinéaire
Juges 16:30


Samson dit: Que je meure avec les Philistins! Il se pencha fortement, et la maison tomba sur les princes et sur tout le peuple qui y était. Ceux qu'il fit périr à sa mort furent plus nombreux que ceux qu'il avait tués pendant sa vie.

Shophtim 16:30

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dit
8123
שִׁמְשֹׁ֗ון
nmpr.m.sg.a
Et Samson
4191
תָּמֹ֣ות
verbo.qal.impf.p3.f.sg
meure
5315
נַפְשִׁי֮
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
Que mon âme
5973
עִם־
prep
avec
6430
פְּלִשְׁתִּים֒
subs.m.pl.a
les Philistins
9005
וַ
conj
-
5186
יֵּ֣ט
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Et il se pencha
9001
בְּ
prep
-
3581
כֹ֔חַ
subs.m.sg.a
avec force
9005
וַ
conj
-
5307
יִּפֹּ֤ל
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
tomba
9006
הַ
art
-
1004
בַּ֨יִת֙
subs.m.sg.a
et la maison
5921
עַל־
prep
sur
9006
הַ
art
-
5633
סְּרָנִ֔ים
subs.m.pl.a
les princes
9005
וְ
conj
-
5921
עַל־
prep
et sur
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
tout
9006
הָ
art
-
5971
עָ֖ם
subs.m.sg.a
le peuple
834
אֲשֶׁר־
conj
qui
9001
בֹּ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
1961
יִּהְי֤וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
y était
9006
הַ
art
-
4191
מֵּתִים֙
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
Et les morts
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
qu’
4191
הֵמִ֣ית
verbo.hif.perf.p3.m.sg
il fit mourir
9001
בְּ
prep
-
4194
מֹותֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
dans sa mort
7227
רַבִּ֕ים
adjv.m.pl.a
furent plus nombreux
4480
מֵ
prep
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que ceux qu’
4191
הֵמִ֖ית
verbo.hif.perf.p3.m.sg
il avait fait mourir
9001
בְּ
prep
-
2416
חַיָּֽיו׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
pendant sa vie

voir le chapitre