Bible interlinéaire |
| 9005 וַ conj - |
| 3205 תֵּ֧לֶד verbo.qal.wayq.p3.f.sg lui enfanta |
| 802 אֵֽשֶׁת־ subs.f.sg.c Et la femme |
| 1568 גִּלְעָ֛ד nmpr.u.sg.a de Galaad |
| 9003 לֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 1121 בָּנִ֑ים subs.m.pl.a des fils |
| 9005 וַ conj - |
| 1431 יִּגְדְּל֨וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl grandirent |
| 1121 בְֽנֵי־ subs.m.pl.c et les fils |
| 9006 הָ art - |
| 802 אִשָּׁ֜ה subs.f.sg.a de sa femme |
| 9005 וַ conj - |
| 1644 יְגָרְשׁ֣וּ verbo.piel.wayq.p3.m.pl et chassèrent |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3316 יִפְתָּ֗ח nmpr.m.sg.a Jephthé |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֤אמְרוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl et lui dirent |
| 9003 לֹו֙ prep.prs.p3.m.sg - |
| 3808 לֹֽא־ nega Tu n’auras point |
| 5157 תִנְחַ֣ל verbo.qal.impf.p2.m.sg d’héritage |
| 9001 בְּ prep - |
| 1004 בֵית־ subs.m.sg.c dans la maison |
| 1 אָבִ֔ינוּ subs.m.sg.a.prs.p1.u.pl de notre père |
| 3588 כִּ֛י conj car |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c tu es fils |
| 802 אִשָּׁ֥ה subs.f.sg.a femme |
| 312 אַחֶ֖רֶת adjv.f.sg.a d’une autre |
| 859 אָֽתָּה׃ prps.p2.m.sg toi |