Bible interlinéaire |
| 9005 וַ conj - |
| 7200 יַּ֤רְא verbo.qal.wayq.p3.m.sg vit |
| 9006 הָֽ art - |
| 430 אֱלֹהִים֙ subs.m.pl.a Et Dieu |
| 853 אֶֽת־ prep - |
| 4639 מַ֣עֲשֵׂיהֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl leurs œuvres |
| 3588 כִּי־ conj qu’ |
| 7725 שָׁ֖בוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl ils revenaient |
| 4480 מִ prep - |
| 1870 דַּרְכָּ֣ם subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl voie |
| 9006 הָ art - |
| 7451 רָעָ֑ה adjv.f.sg.a de leur mauvaise |
| 9005 וַ conj - |
| 5162 יִּנָּ֣חֶם verb.nif.wayq.p3.m.sg se repentit |
| 9006 הָ art - |
| 430 אֱלֹהִ֗ים subs.m.pl.a et Dieu |
| 5921 עַל־ prep du |
| 9006 הָ art - |
| 7451 רָעָ֛ה subs.f.sg.a mal |
| 834 אֲשֶׁר־ conj qu’ |
| 1696 דִּבֶּ֥ר verbo.piel.perf.p3.m.sg il avait parlé |
| 9003 לַ prep - |
| 6213 עֲשֹׂות־ verbo.qal.infc.u.u.u.a de leur faire |
| 9003 לָהֶ֖ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹ֥א nega pas |
| 6213 עָשָֽׂה׃ verbo.qal.perf.p3.m.sg et il ne le fit |