Bible interlinéaire |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּאמְר֣וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dirent |
| 413 אֵלָ֔יו prep.prs.p3.m.sg Et ils lui |
| 5046 הַגִּידָה־ verbo.hif.impv.p2.m.sg Déclare |
| 4994 נָּ֣א intj - |
| 9003 לָ֔נוּ prep.prs.p1.u.pl - |
| 9001 בַּ prep - |
| 834 אֲשֶׁ֛ר conj à cause |
| 9003 לְ prep - |
| 4310 מִי־ prin.u.u de qui |
| 9006 הָ art - |
| 7451 רָעָ֥ה subs.f.sg.a mal |
| 9006 הַ art - |
| 2063 זֹּ֖את prde.f.sg ce |
| 9003 לָ֑נוּ prep.prs.p1.u.pl - |
| 4100 מַה־ prin.u.u Quelle |
| 4399 מְּלַאכְתְּךָ֙ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg est ton occupation |
| 9005 וּ conj - |
| 4480 מֵ prep - |
| 370 אַ֣יִן inrg et d’où |
| 935 תָּבֹ֔וא verbo.qal.impf.p2.m.sg viens |
| 4100 מָ֣ה prin.u.u Quel |
| 776 אַרְצֶ֔ךָ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg est ton pays |
| 9005 וְ conj - |
| 335 אֵֽי־ inrg et de |
| 4480 מִ prep - |
| 2088 זֶּ֥ה prde.m.sg quel |
| 5971 עַ֖ם subs.m.sg.a peuple |
| 859 אָֽתָּה׃ prps.p2.m.sg es |