Bible interlinéaire |
| 9005 וְ conj - |
| 6258 עַתָּ֗ה advb Et maintenant |
| 3282 יַ֧עַן prep.u.sg.a parce |
| 6213 עֲשֹׂותְכֶ֛ם verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.pl que vous avez fait |
| 853 אֶת־ prep et que je vous |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c toutes |
| 9006 הַ art - |
| 4639 מַּֽעֲשִׂ֥ים subs.m.pl.a actions |
| 9006 הָ art - |
| 428 אֵ֖לֶּה prde.u.pl ces |
| 5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c dit |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a l’Éternel |
| 9005 וָ conj - |
| 1696 אֲדַבֵּ֨ר verbo.piel.wayq.p1.u.sg ai parlé |
| 413 אֲלֵיכֶ֜ם prep.prs.p2.m.pl et que je vous |
| 7925 הַשְׁכֵּ֤ם verbo.hif.infa.u.u.u.a me levant de bonne heure |
| 9005 וְ conj - |
| 1696 דַבֵּר֙ verbo.piel.infa.u.u.u.a et parlant |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹ֣א nega et que vous n’avez pas |
| 8085 שְׁמַעְתֶּ֔ם verbo.qal.perf.p2.m.pl écouté |
| 9005 וָ conj - |
| 7121 אֶקְרָ֥א verbo.qal.wayq.p1.u.sg ai appelés |
| 853 אֶתְכֶ֖ם prep.prs.p2.m.pl - |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹ֥א nega et que vous n’avez pas |
| 6030 עֲנִיתֶֽם׃ verbo.qal.perf.p2.m.pl répondu |