Bible interlinéaire |
| 5375 שְׂאִֽי־ verbo.qal.impv.p2.f.sg Lève |
| 5869 עֵינַ֨יִךְ subs.f.du.a.prs.p2.f.sg tes yeux |
| 5921 עַל־ prep vers |
| 8205 שְׁפָיִ֜ם subs.m.pl.a les hauteurs |
| 9005 וּ conj - |
| 7200 רְאִ֗י verbo.qal.impv.p2.f.sg et regarde |
| 375 אֵיפֹה֙ inrg Où |
| 3808 לֹ֣א nega ne t’es-tu pas |
| 7901 שֻׁכַּ֔בְּתְּ verbo.pual.perf.p2.f.sg abandonnée |
| 5921 עַל־ prep sur |
| 1870 דְּרָכִים֙ subs.m.pl.a les chemins |
| 3427 יָשַׁ֣בְתְּ verbo.qal.perf.p2.f.sg Tu t’es assise |
| 9003 לָהֶ֔ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 9002 כַּ prep - |
| 6163 עֲרָבִ֖י subs.m.sg.a pour eux, comme un Arabe |
| 9001 בַּ prep - |
| 4057 מִּדְבָּ֑ר subs.m.sg.a dans le désert |
| 9005 וַ conj - |
| 2610 תַּחֲנִ֣יפִי verbo.hif.wayq.p2.f.sg et tu as souillé |
| 776 אֶ֔רֶץ subs.u.sg.a le pays |
| 9001 בִּ prep - |
| 2184 זְנוּתַ֖יִךְ subs.f.pl.a.prs.p2.f.sg par tes prostitutions |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 7451 רָעָתֵֽךְ׃ subs.f.sg.a.prs.p2.f.sg et par ton iniquité |