Bible interlinéaire |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹ֡ר verbo.qal.infc.u.u.u.a Il est dit |
| 2005 הֵ֣ן intj Si |
| 7971 יְשַׁלַּ֣ח verbo.piel.impf.p3.m.sg renvoie |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a un homme |
| 853 אֶת־ prep - |
| 802 אִשְׁתֹּו֩ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg sa femme |
| 9005 וְ conj - |
| 1980 הָלְכָ֨ה verbo.qal.perf.p3.f.sg quitte |
| 4480 מֵ prep - |
| 854 אִתֹּ֜ו prep.prs.p3.m.sg et qu’elle le |
| 9005 וְ conj - |
| 1961 הָיְתָ֣ה verbo.qal.perf.p3.f.sg et soit |
| 9003 לְ prep - |
| 376 אִישׁ־ subs.m.sg.a homme |
| 312 אַחֵ֗ר adjv.m.sg.a à un autre |
| 9004 הֲ inrg - |
| 7725 יָשׁ֤וּב verbo.qal.impf.p3.m.sg retournera |
| 413 אֵלֶ֨יהָ֙ prep.prs.p3.f.sg vers |
| 5750 עֹ֔וד advb.m.sg.a -t-il |
| 9004 הֲ inrg - |
| 3808 לֹ֛וא nega n’en sera-t-il pas |
| 2610 חָנֹ֥וף advb.qal.infa.u.u.u.a entièrement souillé |
| 2610 תֶּחֱנַ֖ף verbo.qal.impf.p3.f.sg - |
| 9006 הָ art - |
| 776 אָ֣רֶץ subs.u.sg.a ce pays |
| 9006 הַ art - |
| 1931 הִ֑יא prde.p3.f.sg -là |
| 9005 וְ conj - |
| 859 אַ֗תְּ prps.p2.f.sg Et toi |
| 2181 זָנִית֙ verbo.qal.perf.p2.f.sg tu t’es prostituée |
| 7453 רֵעִ֣ים subs.m.pl.a d’amants |
| 7227 רַבִּ֔ים adjv.m.pl.a à beaucoup |
| 9005 וְ conj - |
| 7725 שֹׁ֥וב verbo.qal.infa.u.u.u.a toutefois retourne |
| 413 אֵלַ֖י prep vers |
| 5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c moi dit |
| 3068 יְהֹוָֽה׃ nmpr.m.sg.a l’Éternel |