Bible interlinéaire |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dit |
| 3130 יֹוסֵ֤ף nmpr.m.sg.a *Et Joseph |
| 413 אֶל־ prep à |
| 251 אֶחָיו֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg ses frères |
| 9005 וְ conj - |
| 413 אֶל־ prep et à |
| 1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c la maison |
| 1 אָבִ֔יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg de son père |
| 5927 אֶעֱלֶ֖ה verbo.qal.impf.p1.u.sg Je monterai |
| 9005 וְ conj - |
| 5046 אַגִּ֣ידָה verbo.hif.impf.p1.u.sg et je rapporterai |
| 9003 לְ prep - |
| 6547 פַרְעֹ֑ה subs.m.sg.a au Pharaon |
| 9005 וְ conj - |
| 559 אֹֽמְרָ֣ה verbo.qal.impf.p1.u.sg dirai |
| 413 אֵלָ֔יו prep.prs.p3.m.sg et je lui |
| 251 אַחַ֧י subs.m.pl.a Mes frères |
| 9005 וּ conj - |
| 1004 בֵית־ subs.m.sg.c et la maison |
| 1 אָבִ֛י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg de mon père |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj qui |
| 9001 בְּ prep - |
| 776 אֶֽרֶץ־ subs.u.sg.c étaient dans le pays |
| 3667 כְּנַ֖עַן nmpr.u.sg.a de Canaan |
| 935 בָּ֥אוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl sont venus |
| 413 אֵלָֽי׃ prep vers |