Bible interlinéaire |
| 9005 וַ conj - |
| 3985 יְמָאֵ֓ן׀ verbo.piel.wayq.p3.m.sg Et il refusa |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֨אמֶר֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg et dit |
| 413 אֶל־ prep à |
| 802 אֵ֣שֶׁת subs.f.sg.c la femme |
| 113 אֲדֹנָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg de son seigneur |
| 2005 הֵ֣ן intj Voici |
| 113 אֲדֹנִ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mon seigneur |
| 3808 לֹא־ nega ne |
| 3045 יָדַ֥ע verbo.qal.perf.p3.m.sg moi connaissance |
| 854 אִתִּ֖י prep.prs.p1.u.sg prend avec |
| 4100 מַה־ prin.u.u de quoi que ce soit |
| 9001 בַּ prep - |
| 1004 בָּ֑יִת subs.m.sg.a dans la maison |
| 9005 וְ conj - |
| 3605 כֹ֥ל subs.m.sg.a tout |
| 834 אֲשֶׁר־ conj ce qui |
| 3426 יֶשׁ־ subs.u.sg.a est |
| 9003 לֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 5414 נָתַ֥ן verbo.qal.perf.p3.m.sg et il a mis |
| 9001 בְּ prep - |
| 3027 יָדִֽי׃ subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg entre mes mains |