Bible interlinéaire |
| 389 אַךְ־ advb mais |
| 9001 בְּ֠ prep - |
| 2063 זֹאת prde.f.sg seulement sous cette condition |
| 225 יֵאֹ֨תוּ verbo.nif.impf.p3.m.pl s’accorderont |
| 9003 לָ֤נוּ prep.prs.p1.u.pl - |
| 9006 הָ art - |
| 376 אֲנָשִׁים֙ subs.m.pl.a ces hommes |
| 9003 לָ prep - |
| 3427 שֶׁ֣בֶת verbo.qal.infc.u.u.u.a avec nous, pour habiter |
| 854 אִתָּ֔נוּ prep.prs.p1.u.pl avec |
| 9003 לִ prep - |
| 1961 הְיֹ֖ות verbo.qal.infc.u.u.u.a nous, pour devenir |
| 9003 לְ prep - |
| 5971 עַ֣ם subs.m.sg.a peuple |
| 259 אֶחָ֑ד subs.u.sg.a un même |
| 9001 בְּ prep - |
| 4135 הִמֹּ֥ול verbo.nif.infc.u.u.u.a parmi nous soit circoncis |
| 9003 לָ֨נוּ֙ prep.prs.p1.u.pl - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.a que tout |
| 2145 זָכָ֔ר adjv.m.sg.a mâle |
| 9002 כַּ prep - |
| 834 אֲשֶׁ֖ר conj comme |
| 1992 הֵ֥ם prps.p3.m.pl ils |
| 4135 נִמֹּלִֽים׃ verbo.nif.ptca.u.m.pl.a sont circoncis |