Bible interlinéaire |
| 3588 כִּֽי־ conj certainement |
| 1288 בָרֵ֣ךְ advb.piel.infa.u.u.u.a - |
| 1288 אֲבָרֶכְךָ֗ verbo.piel.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg je te bénirai |
| 9005 וְ conj - |
| 7235 הַרְבָּ֨ה advb.hif.infa.u.u.u.a et je multiplierai |
| 7235 אַרְבֶּ֤ה verbo.hif.impf.p1.u.sg - |
| 853 אֶֽת־ prep - |
| 2233 זַרְעֲךָ֙ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg abondamment ta semence |
| 9002 כְּ prep - |
| 3556 כֹוכְבֵ֣י subs.m.pl.c comme les étoiles |
| 9006 הַ art - |
| 8064 שָּׁמַ֔יִם subs.m.pl.a des cieux |
| 9005 וְ conj - |
| 9002 כַ prep - |
| 2344 חֹ֕ול subs.m.sg.a et comme le sable |
| 834 אֲשֶׁ֖ר conj qui |
| 5921 עַל־ prep est sur |
| 8193 שְׂפַ֣ת subs.f.sg.c le bord |
| 9006 הַ art - |
| 3220 יָּ֑ם subs.m.sg.a de la mer |
| 9005 וְ conj - |
| 3423 יִרַ֣שׁ verbo.qal.impf.p3.m.sg possédera |
| 2233 זַרְעֲךָ֔ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg et ta semence |
| 853 אֵ֖ת prep - |
| 8179 שַׁ֥עַר subs.m.sg.c la porte |
| 341 אֹיְבָֽיו׃ subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg de ses ennemis |