Bible interlinéaire |
| 9005 וַ conj - |
| 6965 הֲקִמֹתִ֨י verbo.hif.perf.p1.u.sg Et j’établirai |
| 853 אֶת־ prep - |
| 1285 בְּרִיתִ֜י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mon alliance |
| 996 בֵּינִ֣י prep.m.sg.a.prs.p1.u.sg entre moi |
| 9005 וּ conj - |
| 996 בֵינֶ֗ךָ prep.m.sg.a.prs.p2.m.sg et toi |
| 9005 וּ conj - |
| 996 בֵ֨ין prep.m.sg.c et |
| 2233 זַרְעֲךָ֧ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg ta semence |
| 310 אַחֲרֶ֛יךָ prep.m.pl.a.prs.p2.m.sg après |
| 9003 לְ prep - |
| 1755 דֹרֹתָ֖ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl toi, en leurs générations |
| 9003 לִ prep - |
| 1285 בְרִ֣ית subs.f.sg.c pour être une alliance |
| 5769 עֹולָ֑ם subs.m.sg.a perpétuelle |
| 9003 לִ prep - |
| 1961 הְיֹ֤ות verbo.qal.infc.u.u.u.a afin que je sois |
| 9003 לְךָ֙ prep.prs.p2.m.sg - |
| 9003 לֵֽ prep - |
| 430 אלֹהִ֔ים subs.m.pl.a ton Dieu |
| 9005 וּֽ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 2233 זַרְעֲךָ֖ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg à toi et à ta semence |
| 310 אַחֲרֶֽיךָ׃ prep.m.pl.a.prs.p2.m.sg après |