Bible interlinéaire |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dit |
| 4872 מֹשֶׁ֗ה nmpr.m.sg.a Et Moïse |
| 3808 לֹ֤א nega Il n’est pas |
| 3559 נָכֹון֙ verbo.nif.perf.p3.m.sg convenable |
| 9003 לַ prep - |
| 6213 עֲשֹׂ֣ות verbo.qal.infc.u.u.u.a de faire |
| 3651 כֵּ֔ן advb ainsi |
| 3588 כִּ֚י conj car |
| 8441 תֹּועֲבַ֣ת subs.f.sg.c l’abomination |
| 4714 מִצְרַ֔יִם nmpr.u.sg.a - |
| 2076 נִזְבַּ֖ח verbo.qal.impf.p1.u.pl nous sacrifierions |
| 9003 לַ prep - |
| 3068 יהוָ֣ה nmpr.m.sg.a à l’Éternel |
| 430 אֱלֹהֵ֑ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl notre Dieu |
| 2005 הֵ֣ן intj Est-ce que |
| 2076 נִזְבַּ֞ח verbo.qal.impf.p1.u.pl nous sacrifierions |
| 853 אֶת־ prep - |
| 8441 תֹּועֲבַ֥ת subs.f.sg.c l’abomination |
| 4714 מִצְרַ֛יִם nmpr.u.sg.a - |
| 9003 לְ prep - |
| 5869 עֵינֵיהֶ֖ם subs.f.du.a.prs.p3.m.pl devant leurs yeux |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹ֥א nega sans |
| 5619 יִסְקְלֻֽנוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl.prs.p1.u.pl qu’ils nous lapident |