La Bible en Ligne

Publicité


Toute la Bible A.T. N.T.


Bible interlinéaire
Exode 5:8


Vous leur imposerez néanmoins la quantité de briques qu'ils faisaient auparavant, vous n'en retrancherez rien; car ce sont des paresseux; voilà pourquoi ils crient, en disant: Allons offrir des sacrifices à notre Dieu!

Shemot 5:8

9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
4971
מַתְכֹּ֨נֶת
subs.f.sg.c
la quantité
9006
הַ
art
-
3840
לְּבֵנִ֜ים
subs.f.pl.a
-
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
qu’
1992
הֵם֩
prps.p3.m.pl
ils
6213
עֹשִׂ֨ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
faisaient
8543
תְּמֹ֤ול
subs.m.sg.a
auparavant
8032
שִׁלְשֹׁם֙
subs.m.sg.a
-
7760
תָּשִׂ֣ימוּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
imposerez
5921
עֲלֵיהֶ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
Et vous leur
3808
לֹ֥א
nega
rien
1639
תִגְרְע֖וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
retrancherez
4480
מִמֶּ֑נּוּ
prep.prs.p3.m.sg
Vous n’en
3588
כִּֽי־
conj
car
7503
נִרְפִּ֣ים
verbo.nif.ptca.u.m.pl.a
sont paresseux
1992
הֵ֔ם
prps.p3.m.pl
ils
5921
עַל־
prep
c’est
3651
כֵּ֗ן
advb
pourquoi
1992
הֵ֤ם
prps.p3.m.pl
ils
6817
צֹֽעֲקִים֙
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
crient
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֔ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
disant
1980
נֵלְכָ֖ה
verbo.qal.impf.p1.u.pl
-
2076
נִזְבְּחָ֥ה
verbo.qal.impf.p1.u.pl
et sacrifions
9003
לֵ
prep
-
430
אלֹהֵֽינוּ׃
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
à notre Dieu

voir le chapitre