Bible interlinéaire |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dit |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Et l’Éternel |
| 413 אֶל־ prep à |
| 4872 מֹשֶׁ֔ה nmpr.m.sg.a Moïse |
| 7971 שְׁלַח֙ verbo.qal.impv.p2.m.sg Étends |
| 3027 יָֽדְךָ֔ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg ta main |
| 9005 וֶ conj - |
| 270 אֱחֹ֖ז verbo.qal.impv.p2.m.sg et saisis |
| 9001 בִּ prep - |
| 2180 זְנָבֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg -le par la queue |
| 9005 וַ conj - |
| 7971 יִּשְׁלַ֤ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg et il étendit |
| 3027 יָדֹו֙ subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg sa main |
| 9005 וַ conj - |
| 2388 יַּ֣חֲזֶק verbo.hif.wayq.p3.m.sg et le saisit |
| 9001 בֹּ֔ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וַ conj - |
| 1961 יְהִ֥י verbo.qal.wayq.p3.m.sg et il devint |
| 9003 לְ prep - |
| 4294 מַטֶּ֖ה subs.m.sg.a une verge |
| 9001 בְּ prep - |
| 3709 כַפֹּֽו׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg dans sa main |