Bible interlinéaire |
| 9005 וַ conj - |
| 1961 יְהִי֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg Et il arriva |
| 4480 מִֽ prep - |
| 4283 מָּחֳרָ֔ת subs.f.sg.a le lendemain |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dit |
| 4872 מֹשֶׁה֙ nmpr.m.sg.a que Moïse |
| 413 אֶל־ prep au |
| 9006 הָ art - |
| 5971 עָ֔ם subs.m.sg.a peuple |
| 859 אַתֶּ֥ם prps.p2.m.pl Vous |
| 2398 חֲטָאתֶ֖ם verbo.qal.perf.p2.m.pl - |
| 2401 חֲטָאָ֣ה subs.f.sg.a péché |
| 1419 גְדֹלָ֑ה adjv.f.sg.a avez commis un grand |
| 9005 וְ conj - |
| 6258 עַתָּה֙ advb et maintenant |
| 5927 אֶֽעֱלֶ֣ה verbo.qal.impf.p1.u.sg je monterai |
| 413 אֶל־ prep vers |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a l’Éternel |
| 194 אוּלַ֥י advb peut-être |
| 3722 אֲכַפְּרָ֖ה verbo.piel.impf.p1.u.sg ferai-je propitiation |
| 1157 בְּעַ֥ד prep.u.sg.c pour |
| 2403 חַטַּאתְכֶֽם׃ subs.f.sg.a.prs.p2.m.pl votre péché |