Bible interlinéaire |
| 518 אִם־ conj Si |
| 113 אֲדֹנָיו֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg son maître |
| 5414 יִתֶּן־ verbo.qal.impf.p3.m.sg lui a donné |
| 9003 לֹ֣ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 802 אִשָּׁ֔ה subs.f.sg.a une femme |
| 9005 וְ conj - |
| 3205 יָלְדָה־ verbo.qal.perf.p3.f.sg et qu’elle lui ait enfanté |
| 9003 לֹ֥ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 1121 בָנִ֖ים subs.m.pl.a des fils |
| 176 אֹ֣ו conj ou |
| 1323 בָנֹ֑ות subs.f.pl.a des filles |
| 9006 הָ art - |
| 802 אִשָּׁ֣ה subs.f.sg.a la femme |
| 9005 וִ conj - |
| 3206 ילָדֶ֗יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg et ses enfants |
| 1961 תִּהְיֶה֙ verbo.qal.impf.p3.f.sg seront |
| 9003 לַֽ prep - |
| 113 אדֹנֶ֔יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg à son maître |
| 9005 וְ conj - |
| 1931 ה֖וּא prps.p3.m.sg et lui |
| 3318 יֵצֵ֥א verbo.qal.impf.p3.m.sg il sortira |
| 9001 בְ prep - |
| 1610 גַפֹּֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg seul |