Bible interlinéaire |
| 3808 לֹ֥א nega point |
| 2530 תַחְמֹ֖ד verbo.qal.impf.p2.m.sg Tu ne convoiteras |
| 1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c la maison |
| 7453 רֵעֶ֑ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg de ton prochain |
| 3808 לֹֽא־ nega point |
| 2530 תַחְמֹ֞ד verbo.qal.impf.p2.m.sg tu ne convoiteras |
| 802 אֵ֣שֶׁת subs.f.sg.c la femme |
| 7453 רֵעֶ֗ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg de ton prochain |
| 9005 וְ conj - |
| 5650 עַבְדֹּ֤ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg ni son serviteur |
| 9005 וַ conj - |
| 519 אֲמָתֹו֙ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg ni sa servante |
| 9005 וְ conj - |
| 7794 שֹׁורֹ֣ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg ni son bœuf |
| 9005 וַ conj - |
| 2543 חֲמֹרֹ֔ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg ni son âne |
| 9005 וְ conj - |
| 3605 כֹ֖ל subs.m.sg.a ni rien |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj qui |
| 9003 לְ prep - |
| 7453 רֵעֶֽךָ׃ פ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg soit à ton prochain |