Bible interlinéaire |
| 9005 וַ conj - |
| 5046 יֻּגַּד֙ verbo.hof.wayq.p3.m.sg Et il fut rapporté |
| 9003 לְ prep - |
| 4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c au roi |
| 4714 מִצְרַ֔יִם nmpr.u.sg.a d’Égypte |
| 3588 כִּ֥י conj que |
| 1272 בָרַ֖ח verbo.qal.perf.p3.m.sg s’était enfui |
| 9006 הָ art - |
| 5971 עָ֑ם subs.m.sg.a le peuple |
| 9005 וַ֠ conj - |
| 2015 יֵּהָפֵךְ verbo.nif.wayq.p3.m.sg fut changé |
| 3824 לְבַ֨ב subs.m.sg.c et le cœur |
| 6547 פַּרְעֹ֤ה subs.m.sg.a du Pharaon |
| 9005 וַ conj - |
| 5650 עֲבָדָיו֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg et de ses serviteurs |
| 413 אֶל־ prep à l’égard |
| 9006 הָ art - |
| 5971 עָ֔ם subs.m.sg.a du peuple |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּֽאמרוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl et ils dirent |
| 4100 מַה־ prin.u.u Qu’ |
| 2063 זֹּ֣את prde.f.sg - |
| 6213 עָשִׂ֔ינוּ verbo.qal.perf.p1.u.pl avons-nous fait |
| 3588 כִּֽי־ conj de |
| 7971 שִׁלַּ֥חְנוּ verbo.piel.perf.p1.u.pl laisser aller |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israël |
| 4480 מֵ prep - |
| 5647 עָבְדֵֽנוּ׃ verb.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.pl pour qu’il ne nous serve |