Bible interlinéaire |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּאמְרוּ֮ verbo.qal.wayq.p3.m.pl et ils dirent |
| 413 אֶל־ prep à |
| 4872 מֹשֶׁה֒ nmpr.m.sg.a Moïse |
| 9004 הַֽ inrg - |
| 4480 מִ prep - |
| 1097 בְּלִ֤י subs.m.sg.c Est-ce parce qu’ |
| 369 אֵין־ nega.m.sg.c il n’y avait pas |
| 6913 קְבָרִים֙ subs.m.pl.a de sépulcres |
| 9001 בְּ prep - |
| 4714 מִצְרַ֔יִם nmpr.u.sg.a en Égypte |
| 3947 לְקַחְתָּ֖נוּ verbo.qal.perf.p2.m.sg.prs.p1.u.pl que tu nous as emmenés |
| 9003 לָ prep - |
| 4191 מ֣וּת verbo.qal.infc.u.u.u.a pour mourir |
| 9001 בַּ prep - |
| 4057 מִּדְבָּ֑ר subs.m.sg.a dans le désert |
| 4100 מַה־ prin.u.u Que |
| 2063 זֹּאת֙ prde.f.sg - |
| 6213 עָשִׂ֣יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg nous as-tu fait |
| 9003 לָּ֔נוּ prep.prs.p1.u.pl - |
| 9003 לְ prep - |
| 3318 הֹוצִיאָ֖נוּ verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.pl de nous avoir fait sortir |
| 4480 מִ prep - |
| 4714 מִּצְרָֽיִם׃ nmpr.u.sg.a d’Égypte |