Bible interlinéaire |
| 9005 וְ conj - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c Et tout |
| 6363 פֶּ֤טֶר subs.m.sg.c premier fruit |
| 2543 חֲמֹר֙ subs.u.sg.a des ânes |
| 6299 תִּפְדֶּ֣ה verbo.qal.impf.p2.m.sg tu le rachèteras |
| 9001 בְ prep - |
| 7716 שֶׂ֔ה subs.u.sg.a avec un agneau |
| 9005 וְ conj - |
| 518 אִם־ conj et si |
| 3808 לֹ֥א nega pas |
| 6299 תִפְדֶּ֖ה verbo.qal.impf.p2.m.sg tu ne le rachètes |
| 9005 וַ conj - |
| 6202 עֲרַפְתֹּ֑ו verbo.qal.perf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg tu lui briseras la nuque |
| 9005 וְ conj - |
| 3605 כֹ֨ל subs.m.sg.c Et tout |
| 1060 בְּכֹ֥ור subs.m.sg.c premier-né |
| 120 אָדָ֛ם subs.m.sg.a des hommes |
| 9001 בְּ prep - |
| 1121 בָנֶ֖יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg parmi tes fils |
| 6299 תִּפְדֶּֽה׃ verbo.qal.impf.p2.m.sg tu le rachèteras |