Bible interlinéaire |
| 9005 וּ conj - |
| 4616 לְמַ֡עַן conj et afin |
| 5608 תְּסַפֵּר֩ verbo.piel.impf.p2.m.sg que tu racontes |
| 9001 בְּ prep - |
| 241 אָזְנֵ֨י subs.f.du.c aux oreilles |
| 1121 בִנְךָ֜ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg de ton fils |
| 9005 וּ conj - |
| 1121 בֶן־ subs.m.sg.c et du fils |
| 1121 בִּנְךָ֗ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg de ton fils |
| 853 אֵ֣ת prep - |
| 834 אֲשֶׁ֤ר conj ce que |
| 5953 הִתְעַלַּ֨לְתִּי֙ verbo.hit.perf.p1.u.sg j’ai accompli |
| 9001 בְּ prep - |
| 4714 מִצְרַ֔יִם nmpr.u.sg.a en Égypte |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 226 אֹתֹתַ֖י subs.f.pl.a et mes signes |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 7760 שַׂ֣מְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg j’ai opérés |
| 9001 בָ֑ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 9005 וִֽ conj - |
| 3045 ידַעְתֶּ֖ם verbo.qal.perf.p2.m.pl et vous saurez |
| 3588 כִּי־ conj que |
| 589 אֲנִ֥י prps.p1.u.sg moi |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a je suis l’Éternel |