La Bible en Ligne

Publicité


Toute la Bible A.T. N.T.


Bible interlinéaire
Esther 7:7


Et le roi, dans sa colère, se leva et quitta le festin, pour aller dans le jardin du palais. Haman resta pour demander grâce de la vie à la reine Esther, car il voyait bien que sa perte était arrêtée dans l'esprit du roi.

Estēr 7:7

9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֜לֶךְ
subs.m.sg.a
Et le roi
6965
קָ֤ם
verbo.qal.perf.p3.m.sg
se leva
9001
בַּ
prep
-
2534
חֲמָתֹו֙
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
dans sa fureur
4480
מִ
prep
-
4960
מִּשְׁתֵּ֣ה
subs.m.sg.c
du festin
9006
הַ
art
-
3196
יַּ֔יִן
subs.m.sg.a
-
413
אֶל־
prep
et s’en alla dans
1594
גִּנַּ֖ת
subs.f.sg.c
le jardin
9006
הַ
art
-
1055
בִּיתָ֑ן
subs.m.sg.a
du palais
9005
וְ
conj
-
2001
הָמָ֣ן
nmpr.m.sg.a
Et Haman
5975
עָמַ֗ד
verbo.qal.perf.p3.m.sg
resta
9003
לְ
prep
-
1245
בַקֵּ֤שׁ
verbo.piel.infc.u.u.u.a
pour faire requête
5921
עַל־
prep
auprès de
5315
נַפְשֹׁו֙
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
pour sa vie
4480
מֵֽ
prep
-
635
אֶסְתֵּ֣ר
nmpr.f.sg.a
Esther
9006
הַ
art
-
4436
מַּלְכָּ֔ה
subs.f.sg.a
la reine
3588
כִּ֣י
conj
car
7200
רָאָ֔ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
il voyait
3588
כִּֽי־
conj
que
3615
כָלְתָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
était décidé
413
אֵלָ֛יו
prep.prs.p3.m.sg
son
9006
הָ
art
-
7451
רָעָ֖ה
subs.f.sg.a
malheur
4480
מֵ
prep
-
854
אֵ֥ת
prep
de la part
9006
הַ
art
-
4428
מֶּֽלֶךְ׃
subs.m.sg.a
du roi

voir le chapitre